实分析阿拉伯语例句
例句与造句
- ولأول مرة يدرج قبل التحليل التجريبي للبلدان الرئيسية التي تعمل فيها المنظمة نص نظري طويل بعنوان " توفير الحماية للسكان، معضلة العمل الإنساني " .
书中在对该组织所服务的主要国家进行现实分析之前,首次添加了长篇理论性序言,题为 " 确保对人民的保护是人道主义工作的一大难题 " 。 - وشدّد الفريق العامل كذلك على أن تحليل الثغرات ينبغي أن ينطلق من البلد المعني وأن يكون مدعوماً بالتزام سياسي وقادراً على إشراك الكيانات الوطنية، المؤسسية منها وغير المؤسسية، لضمان الشعور بملكية نتائج التحليلات وقبول المساءلة بشأنها.
工作组还强调,差距分析必须注重国情,争取得到政治上的支持,并能够使国家的机构实体和非机构实体参与进来,这样才能确保自觉、负责任地落实分析结果。 - وبالرغم من أنه قد أنجز الكثير بشأن تحسين التدريب على عمليات حفظ السلام، ما زالت الحاجة ماسة إلى المزيد من العمل لوضع الاستراتيجية الجديدة لدائرة التدريب المتكامل في صورتها النهائية وتنفيذها، وإجراء تحليل شامل للاحتياجات في مجال التدريب، والتثبت من صحة النتائج والتوصيات.
虽然为改进维和行动的培训工作做了大量工作,但是仍需进一步努力,以敲定和实施综合培训处的新战略,进行全面的培训需要分析,核实分析结果和建议。 - 17- وردّاً على ملاحظات بشأن أهمية الوقائع والأرقام في النقاش المتعلق بالهجرة، أشارت السيدة شبيز إلى ما يسمّى بخارطة الهجرة الهولندية التي تتضمن تحليلات وقائعية قابلة للاستخدام في النقاش العام لمسألة الهجرة.
在回答有关在涉及移徙问题的辩论中提出的事实和数字的重要意义的评论意见时,Spies女士提到了所谓的《荷兰移徙图》,其中载有可用于关于移徙问题的公开辩论的事实分析。 - وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم.
研讨会的讨论将帮助特别委员会逐一对非自治领土的局势进行切实的分析和评价,并切实分析和评价联合国系统和整个国际社会可加强领土援助方案的方法。 - 1-2 لقد درست اللجنة المشتركة بين الوكالات إمكانية إدخال تعديلات إضافية على القانون الجنائي، ومن بينها نظرت حتما في تجريم تزويد الأموال أو تجميعها في إكوادور على يد أي شخص أو كيان بنية استعمالها أو مع العلم بأنها ستستعمل للقيام بأعمال إرهابية.
2 机构间委员会切实分析了对刑法典提出新修正案的可能性,以规定任何个人或实体在厄瓜多尔境内提供或募集资金,意图用于或明知用于实施恐怖主义行为的罪行。 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح وعلى تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات الصراع.
特别委员会继续强调必须为维持和平行动制定明确界定的任务、目标和指挥结构,根据对局势的现实分析提供足够的资源,并确保筹措所需资金,以支持和平解决冲突的各种努力。 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح وعلى تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع.
特别委员会继续强调必须为维持和平行动制定明确界定的任务、目标和指挥结构,根据对局势的现实分析提供足够的资源,并确保筹措所需资金,以支持和平解决冲突的各种努力。 - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادة محددة بوضوح، على تزويدها بالموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة، وكفالة تمويلها، وذلك دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لحالات النزاع.
特别委员会继续强调必须为维持和平行动制定明确界定的任务、目标和指挥结构,根据对局势的现实分析提供足够的资源,并确保筹措所需资金,以支持和平解决冲突的各种努力。 - وما برحت اللجنة الخاصة تشدد على أهمية أن تكلف عمليات حفظ السلام بتنفيذ ولايات وتحقيق أهداف واضحة التعريف وأن تزود بهياكل القيادة والموارد الكافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة السائدة فضلا عن ضمان التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التوصل لحلول سلمية للنزاعات الناشبة.
特别委员会继续强调必须为维持和平行动制定明确界定的任务、目标和指挥结构,根据对局势的现实分析提供足够的资源,并确保筹措所需资金,以支持和平解决冲突的各种努力。 - وشملت هذه الاستراتيجيات في جملة ما شملته، أولاً ضرورة إعلان السلطات لموقفها والنهج الذي ستطبقه في مجال الإنفاذ خلال الأزمة، داعية إلى التطبيق الصارم لقانون المنافسة خلال كامل مراحل الدورة الاقتصادية مع الاعتراف بالآثار العملية للوضع الاقتصادي فيما يتعلق بالموارد والتحليل المنافي للواقع.
这些建议除其他外,首先包括主管机构需要了解它们在危机时期的立场和执行办法,为竞争在经济周期各个阶段的稳健应用做宣传,同时认识到经济形势对资源和反事实分析产生的实际影响。 - ويتمثل تحد رئيسي بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة في كفالة أن تستند الأطر الموجودة إلى تحليل موثوق للآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية لمختلف السياسات الإنمائية، بما في ذلك الآثار المتصلة بالقضاء على الفقر والجوع، كما يتمثل في تعزيز المشاركة في تلك الأدوات وملكيتها على الصعيد المحلي.
联合国系统的一个关键挑战是如何确保现有的各种框架的依据是扎实分析各种发展政策包括与消除贫困和饥饿相关的发展政策对社会、环境和经济造成的影响,并促进地方对这些工具的积极参与和自主权。 - وباﻹضافة إلى ذلك يرى الفريق العامل أنه ﻻ يبدو من تحليل الوقائع المقدمة لتقديره أن اﻷشخاص المعنيين قد مارسوا الحقوق المذكورة أعﻻه باللجوء إلى العنف أو التحريض عليه أو أنهم بقيامهم بأنشطتهم قد سببوا الضرر بحقوق أو سمعة اﻵخرين أو اﻷمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو اﻷخﻻق العامة.
此外,工作组认为,从为供其评断所提供的事实分析来看,看不出所涉人员在行使上述权利时,采取了诉诸暴力或煽动暴力的方式,或在他们的活动中伤害或贬损了他人的权利或声誉,国家安全、公共秩序或公共健康或道德。
更多例句: 上一页