实况调查小组阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ يعرب عن قلقه الشديد لعدم تنفيذ القرار 1405 (2002) حتى الآن وعرقلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، فريق تقصي الحقائق عن أداء مهمته،
对第1405(2002)号决议尚未得到执行并且占领国以色列阻挠实况调查小组执行任务表示严重关切, - ويُذكر أن فريقاً مستقلاً لتقصي الحقائق حقَّق في هذه القضية، وأن التحقيق أفضى إلى إدانة أحد الأشخاص، إلا أن موظفي وكالة المخابرات الحكومية امتنعوا عن التعاون.
这一案件据称由一个独立实况调查小组进行调查,而且有一个人被定罪,然而国家情报机关官员未予合作。 - استبشر المجتمع الدولي بمبادرة الأمين العام التي أتت كنتيجة طبيعية لمركزه الهام في المنظمة الدولية، تماما كما تصرف الأمين العام السابق بطرس بطرس غالي بالنسبة لما حدث في قانا.
秘书长关于派遣一个实况调查小组到这个难民营以确定那里所发生的事件的实况的建议在国际上受到欢迎。 - كما أننا لسنا هنا بصدد الخوض في الأسباب والمسببات بقدر ما تهمنا فكرة تكوين اللجنة وبالتالي إرسالها إلى موقع الأحداث في مخيم جنين.
我们将不详细涉及那里的局势的原因;我们在这里所关心的是实况调查小组的存在以及它未能访问杰宁难民营这一事实。 - استمرت البعثة وقوات حفظ السلام المشتركة التابعة لرابطة الدول المستقلة في التعاون الوثيق على المستويين التشغيلي والقيادي، خاصة في إطار الفريق المشترك لتقصي الحقائق والاجتماعات الرباعية الأسبوعية.
联格观察团继续在执勤和指挥方面,特别是在联合实况调查小组和四方周会中,同独联体维持和平部队密切合作。 - كما عرضت حكومة الدانمرك أيضا توفير طائرة مخصصة للبعثة. ويواصل فريق متخصص لتقصي الحقائق الاجتماع مع البعثة للانتهاء من متطلبات تشغيلها.
丹麦政府也主动向联伊援助团提供了一架专用飞机,一个专业实况调查小组继续会晤联伊援助团,以最后确定部署飞机的要求。 - ويعتمد عدد الحوادث الإفرادية التي يمكن تسجيلها اعتمادا كبيرا على حجم الفريق المعني بتقصي الحقائق، ومقدار الوقت الذي يستطيع أعضاؤه أن يقضوه داخل البلد، وتوافر التمويل.
能对多少事件进行记录很大程度上取决于实况调查小组的人数、他们可以在相关国家花多少时间,以及有多少资金。 - تدين أيضا رفض إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التعاون مع الفريق الذي كونه الأمين العام لتقصي الحقائق في مخيم جنين للاجئين، غير مكترثة بقرار مجلس الأمن 1405 (2002)؛
又谴责占领国以色列无视安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝与秘书长派往杰宁难民营的实况调查小组合作; - واصلت البعثة وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تعاونهما الوثيق على جميع المستويات، بما في ذلك إجراء الدوريات المشتركة تحت إشراف الفريق المشترك لتقصي الحقائق، وفي وادي كودوري.
联格观察团和独联体维持和平部队继续在各级密切合作,包括在联合实况调查小组的主持下在科多里谷地进行联合巡逻。 - يرحب بمبادرة الأمين العام إلى استقاء معلومات دقيقة بشأن الأحداث الأخيرة في مخيم جنين للاجئين عن طريق فريق لتقصي الحقائق، ويطلب إليه أن يبقي مجلس الأمن على علم بذلك؛
欢迎秘书长采取主动行动,通过实况调查小组,获得有关杰宁难民营最近事件的准确资料,并请他随时向安全理事会报告; - وواصل الفريق المشترك لتقصي الحقائق سعيه إلى بناء الثقة بين الطرفين، لا سيما وأنهما اعتبرا أن تحقيقات الفريق تتسم بالنزاهة وأنها ساعدت في تقليل الاتهامات المتبادلة في وسائط الإعلام.
联合实况调查小组的活动继续促进双方建立信任,特别是因为双方都承认调查公正并有助于减少在媒体中进行的相互指控。 - قضى فريق تقصي الحقائق ثلاثة أيام وليلتين في مقديشو، حيث اجتمع مع مسؤولين وتنقل في مركبات مدنية مدرعة تابعة للأمم المتحدة إلى أحياء عديدة من أجل تقييم الوضع الأمني في المدينة.
实况调查小组在摩加迪沙停留了三天两夜,与官员会面并乘坐联合国民用装甲车辆前往许多地区以评估城里的安全局势。 - وإثر إيفاد مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بعثة لتقصي الحقائق، خفَّ التوتر واتفق الطرفان على عقد لجنة تعاون مشتركة للنظر في مسائل منها بالخصوص رسم الحدود بين البلدين.
后来经中非支助处提议派遣了实况调查小组,紧张局势得到缓和,双方同意组成合作混合委员会,考虑边界划分等问题。 - عند دراسة إمكانيات القيام بعملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال، قام فريق تقصي الحقائق بتحليل دقيق للوضع الأمني، شمل التهديدات والمخاطر على أمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
在研究开展联合国索马里维和行动的各种可能性时,实况调查小组对安全形势进行了深入的分析,包括对联合国人员的安全威胁和风险。 - 2 المنشأة لمكتب كبير المراقبين العسكريين (الفريق المشترك لتقصي الحقائق) وبتقديم تقرير عن ذلك في سياق العرض المقبل لميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (الفقرة 13).
委员会建议,在提交联格观察团下一次预算时,审查并报告为首席军事观察员办公室(联合实况调查小组)设置的P-2员额(第13段)。