×

宜人阿拉伯语例句

"宜人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكشفت التقييمات السابقة عن حالات نقص في إمداد المساجين بالمياه لأسباب منها تسرب المياه في شبكة التوزيع بالإضافة إلى ارتفاع درجة تعكر المياه مما يجعلها غير صالحة للاستهلاك البشري.
    以前的评估表明:由于,除其他外,供水系统漏水,导致监狱供水不足而且十分浑浊,因而不适宜人类使用。
  2. وتتمتع الأراضي المحتلة ومعظم المقاطعات الواقعة في هذه المنطقة بمناخ موات وأرض خصبة صالحة لزراعة النباتات المخدرة مثل القنب والحشيش، وهما نباتان يستخدمان بعد ذلك في تحضير المخدرات.
    被占领领土和该区域大多数地区气候宜人,土地肥沃,适宜种植麻醉性植物,例如印度大麻、大麻等植物,这些植物又被用来制作麻醉物品。
  3. وعملية إعادة تأهيل جدول تشيونغ غاي تشون الجاف في سيول الذي كان مغطى بالأسمنت لعدة عقود حولته إلى مكان ترفيه لطيف وجدول ماء نظيف يستفيد منه أكثر من عشرة ملايين نسمة.
    复原首尔的Cheong Gae Cheon,这个几十年来一直是混凝土覆盖的旱溪,为1 000多万居民提供了一个宜人的消遣场所和清洁的小溪。
  4. ويمكن وصف النظام الإيكولوجي السليم باعتباره ' ' النظام الذي تكون فيه البيئة قادرة على البقاء؛ ويعتبر في إطاره الاقتصاد عادلا ومستداما ومزدهرا بما فيه الكفاية؛ والمجتمع يمكن العيش فيه ويتسم بالبهجة(88)``.
    健康的生态系统 " 可以说体现在以下方面:环境可生存;经济平等、可持续和充分繁荣;社区适宜生活、宜人 " 。 88
  5. ولا يزال المغرب يختطف الناشطين في مجال حقوق الإنسان، وينهب الموارد الطبيعية للصحراء الغربية ويقسّم السكان الصحراويين بالقوة بين خاضعين للاحتلال في أرضهم وبين مخيمات اللاجئين في أكثر الأجزاء غير الصالحة للسكنى في الصحراء الجزائرية.
    摩洛哥继续绑架人权活动分子,掠夺西撒哈拉的自然资源,并把撒哈拉人口强行划分为在自己土地上被占领的和在阿尔及利亚沙漠最不宜人居的难民营内的。
  6. وتم بذل جهود لجعل الإجراءات الجنائية أكثر اتساقا من أجل إعطاء حماية نفسية وقانونية أكبر إلى ضحايا العنف المنزلي، من خلال توفير بيئة مطمئنة وضمانات بأن الشكاوى التي يقدمونها سوف تأخذ مجراها حتى النهاية.
    已经做出了努力来使刑事诉讼程序更加连贯,以便通过向家庭暴力受害者提供更加宜人的气氛并保证将负责把她们的申诉处理完毕,给予她们更多的心理和法律的保护。
  7. وفي أرضنا الجميلة جوا، توجد جبال خصيبة، وشواطئ مشمسة، ووديان خضراء تتمتع بالهدوء والمناخ الضروريين لدراسة وتركيز أمثال كوحير نيكوس، وأليغييري، وبيكيت، وماركوني الجدد للعمل التطوعي في العالم.
    在我们非常美丽的国家,有葱郁的山峦,阳光灿烂的海滩,青翠的山谷,环境宁静,气候宜人,正是所有新哥白尼、阿里格里、贝克特和马可尼们研究世界志愿精神和潜心学习的所在。
  8. 70- وأُبلغ عن ممارسة تبعث على القلق أيضاً وهي لجوء وزارة الخدمات الاجتماعية الكندية إلى ذريعة السكن غير الصالح للسكنى، أو غير الآمن في حالات العنف المنزلي، كتبرير لسحب الأطفال من كفالة أمهاتهم ووضعهم في ظل رعاية الدولة.
    另据报道,一个令人关切的做法是,在发生家庭暴力的情况下,加拿大社会服务部以房屋不适宜人居住或住房不安全为理由,剥夺母亲对子女的监护权,并将儿童交给社会照料。
  9. ولولا المساعدة المقدمة من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من منظمات المعونة الدولية، فإن الحالة ستصل إلى حد لا يمكن تحمله، وكما أشير إليه في تقرير اللجنة الخاصة، فإن صلاحية غزة للسكنى البشرية، إذا استمرت الحالة على هذا النحو، ستصبح بحلول عام 2020 موضع شك.
    如果没有联合国机构和其他国际援助组织提供的援助,情况将难以为继;正如特别委员会的报告所指出,如果封锁持续下去,到2020年加沙是否适宜人居住值得怀疑。
  10. 110- وإثر إنفاذ قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم، الذي يرمي إلى تحسين إمكانية حصول الطلبة ذوي الإعاقة على التعليم، ألزمت الحكومة المدارس بتوفير ترتيبات تيسيرية معقولة للطلبة ذوي الإعاقة، وتعكف حالياً على زيادة التسهيلات وخدمات الدعم حرصاً على راحتهم في المدرسة.
    随着施行旨在促进残疾学生获得教育的《反歧视和残疾人补救措施法》,政府要求学校向残疾学生提供合理便利,并一直努力为这些人在学校的便利创造宜人环境和提供支持服务。
  11. 9-5 وفيما يتعلق بالأشكال الأخرى للخدمة المدنية، لا سيما الذين يؤدون خدمة التعاون الدولي، يرفض المحامي حجة الدولة الطرف بأن هذه الخدمة كثيراً ما كانت تمارس في ظل ظروف صعبة، وعلى العكس من ذلك أكد أن هذه الخدمة كثيراً ما كانت تمارس في بلد أوروبي آخر وفي ظل ظروف مرضية.
    5. 就其他形式的文职役而言,特别是就国际合作役而言,律师驳斥缔约国的论点,即服这些文职役的条件常常非常困难,他声称,相反,这种服务常常是在另一欧洲国家完成的,条件宜人
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.