宗派主义阿拉伯语例句
例句与造句
- والأمر لا يتعلق بالحرية الفردية مثلما يدعي البعض، بل إن ارتداء الزي الموحد نزعة طائفية وضارة بالوحدة الوطنية.
这并不像某些人宣扬的,涉及个人自由问题。 制服的穿着更多的是一种宗派主义倾向,同时也会对国家团结带来损害。 - وتسلّم الدولة الطرف بالترابط بين الطائفية والعنصرية في آيرلندا الشمالية وباستحالة التصدّي لإحداهما دون الأخرى (المادتان 2 و4).
缔约国承认北爱尔兰各个宗派主义与种族主义之间错综复杂的关系,绝不可仅处置一方,撇开另一方(第二和四条)。 - وكان أحد شواغلهم الذي وضعناه نصب أعيننا خلال مناقشات الفريق العامل هو الرغبة في تجنب توطيد ذهنية طائفية محضة في الحكومة الجديدة.
在工作组讨论期间,我们始终牢记着他们的一项关切,这就是,他们希望新政府避免强化纯宗派主义的思维方式。 - فالمصالح السياسية الضيقة، القومية منها والطائفية، تعرقل كل المساعي من عودة اللاجئين إلى الإصلاح الاقتصادي إلى سير عمل المؤسسات الحكومية.
狭隘的民族主义及宗派主义的政治利益处处起到妨碍作用,使从难民返回家园、经济改革到政府机构运作各项工作受阻。 - فروح الوحدة والمصالحة الوطنية ونبذ الطائفية والعنف التي أعرب عنها مؤخرا القادة السياسيون والدينيون في العراق يجب أن تسود في هذه الأوقات الحرجة.
伊拉克政治和宗教领袖最近所表达的民族团结与和解、非宗派主义和非暴力精神,在当前紧要关头必须占据上风。 - وقد اتضح من الزيارة التي قامت بها بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان أن الإرهاب والقتال بين الفصائل وإنتاج المخدرات والاتجار بها هي المصادر الثلاثة الرئيسية لعدم الاستقرار.
从安全理事会代表团的访问中可以明显看出,恐怖主义、宗派主义和毒品生产及贩运是不稳定局势的三大来源。 - إن هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الأساسية نجمت عن عقيدة تقوم على الكراهية، وقد كانت لها عواقب وخيمة، سواء على الضحايا الذين عانوها أو على المجتمع الرواندي قاطبة.
这些严重违反基本人权的罪行正是宗派主义思想所导致的,并对受害者以及整个卢旺达社会造成了损害后果。 - 288- وحثت منظمة العفو الدولية رواندا على الإعلان عن إطار زمني لمراجعة القانون المتعلق بإيديولوجية الإبادة الجماعية وقانون وسائط الإعلام وشجعت رواندا على تعديل قانون الطائفية.
大赦国际敦促卢旺达宣布修订《种族灭绝意识形态法》和《媒体法》的时间表,并鼓励卢旺达修订《宗派主义法》。 - وفي عالم تتزايد فيه النزعة المذهبية، تُعد اليقظة ضرورية أيضا في ما يتعلق بضعف الأقليات داخل الأقليات وفي ما بين الأديان والتوترات الطائفية.
在宗派主义日趋盛行的世界里,还必须提高警惕,关注少数群体内的少数人的弱势地位以及宗教内部或教派间的紧张局势。 - ولذلك، فإن الصورة الأمنية في بعض دول غرب أفريقيا في المستقبل قد لا تختلف عن العنف الذي ينشب داخل مؤسسة احتكارية، والذي يتخذ أيضا أبعاداً عرقية أو طائفية دينية.
在一些西非国家中,未来安全面貌可能因此会体现为卡特尔之间的暴力,当然会同时出现族裔和宗教宗派主义。 - وهي تولي أهمية خاصة لنشر قيم الاعتدال والتسامح عن طريق المؤسسات التعليمية. وتُتخذ تدابير قانونية لمنع استخدام تكنولوجيات المعلومات والحض على الشقاق والتطرف والطائفية.
国家特别重视通过教育机构传播温和与容忍的价值观,采取法律措施防止信息技术被用于煽动不和、极端主义和宗派主义。 - أدان الاجتماع أيضا كل الدعوات القائمة على التمييز الطائفي وإثارة الفتنة بين فئات الشعب العراقي، وبشكل خاص تلك التي أثارتها مؤخراً المجموعات الإرهابية التي دعت العراقيين إلى الاقتتال فيما بينهم.
会议还谴责所有离间伊拉克人民的宗派主义呼吁,特别是恐怖主义团体最近发出的要伊拉克人自相争斗的呼声。 - ولذلك أوصت اللجنة بأن تحدد موناكو بدقة أكبر الشروط المطلوبة لتكوين الجمعيات، وأن توضح المقصود ﺑ " أهداف طائفية " (57).
因此委员会建议摩纳哥更加明确地规定结社所需的条件,澄清所谓 " 宗派主义目标 " 的含义。 - ويمكن أن تسهم كل منها في البرنامج المشترك للوحدة التي يجب أن يبنيها المجتمع الدولي ليتحدى قوى التطرف والطائفية المتنامية، التي تهدد جميع جوانب حياتنا اليومية.
其中每项倡议都有助于实施国际社会必须制定的共同团结纲要,以便对付威胁着我们所有人日常生活的极端主义和宗派主义。 - وفي جنوب آسيا كذلك، تقدم الجماعات المتطرفة والطائفية العنيفة مطالب مطلقة تخدم أغراضها الذاتية وتجعل من الصعب للغاية إجراء مفاوضات بناءة، وتسبب في الوقت نفسه سقوط آلاف من القتلى.
同样在南亚,暴力极端主义和宗派主义团伙提出利己和专制的要求,使建设性的谈判极为困难,同时造成数千人死亡。