宗教观阿拉伯语例句
例句与造句
- وأكدت للجنة التزام الحكومة التزاما حقيقيا بتوفيق المبادئ الدستورية لبلجيكا مع الآراء الدينية الفردية للنساء.
她向委员会保证,比利时政府切实致力于解决这一问题,调解比利时宪法原则和妇女个人的宗教观点之间的矛盾。 - ويجب أيضا تطبيق الحق في حرية تكوين الجمعيات على المنظمات التي تعبر عن آراء سياسية أو دينية تتعارض مع سياسة الحكومة أو أغلبية المجتمع.
表达与政府政策或社会大多数群体不一致的政治或宗教观点的组织也应享有自由结社的权利。 - غير أنه فيما يتعلق بمفهوم المعاشرة بلا زواج، وعلى نحو ما أشار إليه ممثل أستراليا، هناك اختلافات ثقافية ودينية كبيرة في نظرة الكثير من البلدان إليه.
然而,澳大利亚代表指出,各国都从许多不同的文化和宗教观点来看待伴侣关系这一概念。 - وذكرت إن إسرائيل تضم مجتمعاً مدنياً يتسم بالحيوية وهو مكرَّس لتحسين وضع المرأة بصرف النظر عن الانتماء السياسي أو المنظور الديني أو الأصل الإثني.
以色列有一个充满活力的公民社会,致力于提高妇女地位,不论其政治派别、宗教观或民族血统。 - وترجع تلك المستويات المنخفضة لاستخدام وسائل منع الحمل إلى الأعراف والمواقف والآراء الدينية المناهضة لاستخدام وسائل منع الحمل، والتي تحبذ إخضاع النساء لأزواجهن.
这种避孕率偏低的现象,可归因于敌视使用避孕的习俗、态度和宗教观点,以及妇女对她们丈夫唯命是从。 - 7-1 يترسخ التفاوت بين الجنسين وتهميش المرأة في ليبريا في المعتقدات التقليدية والدينية التي تصور المرأة على أنها الجنس الأضعف.
1. 在利比里亚,两性不平等和妇女的边缘处境在传统和宗教观念中根深蒂固,这种观念将妇女刻画为弱势性别。 - 50- وتنص المادة 17 من هذا الدستور على حظر أي تمييز يقوم على أساس الجنس أو الآراء السياسية، أو الدينية أو الفلسفية، أو في الحصول على عمل أو ممارسة هذا العمل.
《宪法》第17条禁止任何在就业或工作中基于性别、政治观、宗教观或哲学观的歧视。 - 124-54 ضمان عدم إساءة استغلال النظام القضائي ونظام إنفاذ القانون لمضايقة الأشخاص بسبب تعبيرهم عن آرائهم السياسية أو الدينية، بما في ذلك على الإنترنت (الجمهورية التشيكية)؛
54 确保不滥用司法和法律执法制度干扰个人在因特网上发表他们的政治或宗教观点(捷克共和国); - وتؤكد صاحبات البلاغ أن الزواج في نيوزلندا قانون علماني، وينفذ وفق قواعد علمانية، ولا ينبغي للمفاهيم الدينية للآخرين أن تحد من حقوق الجناسيين.
提交人强调说,新西兰的婚姻应是按世俗规则实行的世俗行为,同性恋者的权利不应受到其他人宗教观念的限制。 - ضمان عدم انتهاك التشريعات القانونية لحق الأفراد في التعبير الحر عن آرائهم الدينية والسياسية، يتضمن ذلك تعبيرهم الإلكتروني عن هذه الآراء (جمهورية التشيك).
确保不滥用司法和执法系统,骚扰表达政治或宗教观点的个人,包括在网上表达这类观点的个人(捷克共和国)。 - وتحث المقررة الخاصة الدول على الاستفادة من مبادئ توليدو التوجيهية بشأن التعليم في مجال الديانات والمعتقدات في المدارس العامة من أجل تزويد الأطفال برؤية أكثر انفتاحا على الديانات.
特别报告员呼吁各国借鉴《关于公立学校讲授宗教信仰的托莱多指导原则》,培养儿童更开放的宗教观。 - والتعليم الديني في المدارس العامة اختياري، والمنهاج الدراسي يشتمل على مدخل إلى الأخلاقيات وإلى مختلف التقاليد الدينية ويهدف إلى احترام وجهات النظر الدينية المختلفة وتقديرها.
在公立学校,宗教教育是自愿的。 教育课程包括了对道德和不同宗教传统的介绍,旨在尊重和重视不同的宗教观。 - ولاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن المنتمين إلى ديانات توحيدية يضطرون لمخالفة معتقداتهم الدينية وعباداتهم أو التعرض للعقاب الشديد(89).
88 欧洲法律和司法中心(ECLJ)指出,信奉一神教的人必须违背自己的宗教观点和礼拜行为,否则将会面临严厉的惩罚。 - (ج) تُوفر المعونة دون السعي إلى الترويج لموقف سياسي أو ديني معين، أو التدخل في الشؤون الداخلية للدولة المتضررة، أو الحصول على مكاسب تجارية من المساعدات الخيرية؛
c. 提供援助时不谋求倡导某一特定政治或宗教观点,不干涉受灾国的内政和不通过慈善援助获取商业利益; - (و) أي نوع من أنواع التبشير المعاصرة أو اقتحام الطوائف لأراضي الشعوب الأصلية عنوة بغية فرض معتقدات مخالفة للتطلعات الروحية للشعوب الأصلية أو تتنافى معها؛
任何旨在将与土着宗教观点相反或与不相容的信仰强加给土着人民的强行现代福音传道或教派强行渗入土着人家园;