宗教教义阿拉伯语例句
例句与造句
- وأنه أثناء سنوات الصراع، لم تتمكن نسبة كبيرة من السكان الإناث من الحصول على التعليم إما لندرة المدارس أو للحواجز التي تفرضها التقاليد أو للتفسير الخاطئ للتعاليم الدينية.
战乱期间,由于没有足够的学校,由于传统的障碍,或是由于误解宗教教义,许多妇女无法接受教育。 - ولكفالة حرية الدين واحترام التعاليم الدينية، فإن مسائل الأحوال الشخصية، كالزواج والطلاق وآثارهما، تحكمها القواعد الدينية التي تخص كل طائفة من الطوائف المعنية.
为保护宗教自由和尊重宗教教义,婚姻和离婚等个人地位事宜及其所涉问题受有关当事人方面的宗教法规的制约。 - لا دين أو عقيدة دينية يشجع أو يحث على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وبالتالي، لا ينبغي تصوير أي منها على هذا النحو.
没有任何一个宗教或宗教教义鼓励或激发进行恐怖主义行为,因此,没有任何一个宗教或宗教教义应当受到如此看待。 - لا دين أو عقيدة دينية يشجع أو يحث على ارتكاب الأعمال الإرهابية، وبالتالي، لا ينبغي تصوير أي منها على هذا النحو.
没有任何一个宗教或宗教教义鼓励或激发进行恐怖主义行为,因此,没有任何一个宗教或宗教教义应当受到如此看待。 - وغالباً ما تشكل الأسرةُ الوحدةَ الأساسية في هذه الهياكل، وتتسع تلك الوحدة لتأخذ شكل مؤسسات جماعية واجتماعية أكبر تخضع عموماً لحكم قوانين الشعوب الأصلية وتعاليمها المقدسة.
这些结构往往将家庭作为一个主要单位,延伸至更大的社区和社会制度,且通常遵从于土着法律和宗教教义。 - وقد أدت تفسيرات المذاهب الدينية بوصفها تعطي المرأة والفتاة مركزا أدنى من مركز الرجل، إلى ظهور نظم وهياكل قائمة على السلطة الأبوية لا تزال تعوق مشاركة المرأة الكاملة في المجتمع.
那些置妇女和女童于劣势地位的宗教教义解释助长了宗法制度和结构,仍然阻碍着妇女充分参与社会。 - وسيكون للمجتمع المحلي والأسرة والتعاليم الدينية والتقاليد الاجتماعية دور في القرارات الإنجابية، إنما يعود القرار النهائي في هذا الأمر لضمير الفرد. وسائل منع الحمل
社区、家庭、宗教教义和社会习俗都会在生殖决定方面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。 - وأن حق المقاومة مكفول في جميع الشرائع لكل مظلوم معتدى عليه، بل إن الشرائع السماوية تعتبر الدفاع عن النفس ومقاومة المحتل والمغتصب واجبا مقدسا.
13.所有宗教教义均保证遭受压迫和攻击的人有反抗的权利;此外,宗教教义认为自卫和抵抗占领军是一项神圣的职责。 - وأن حق المقاومة مكفول في جميع الشرائع لكل مظلوم معتدى عليه، بل إن الشرائع السماوية تعتبر الدفاع عن النفس ومقاومة المحتل والمغتصب واجبا مقدسا.
13.所有宗教教义均保证遭受压迫和攻击的人有反抗的权利;此外,宗教教义认为自卫和抵抗占领军是一项神圣的职责。 - أما مسألة اعتبار الرسم الكاريكاتوري (وليس التصوير) يصل أو لا يصل إلى حد السخرية أو التعبير عن ازدراء مذاهب دينية أو عبادات، فهي تتوقف على الظروف، بما فيها النص المصاحب للرسوم.
至于漫画(而非描绘)是否构成嘲弄或蔑视宗教教义和信仰行为应视情况而定,这点也包括插图的文字说明。 - (ب) يجب أن تفصل الإصلاحات بشكل واضح بين تشريعات العقائد الدينية المختلفة في كل ثقافة وبين الممارسة التقليدية، حيث أن الأخيرة تخضع للتأويل والتغيير والتقدم؛
在每一种文化背景下,实行的改革必须将不同宗教教义的法规与传统习俗明确区分。 传统习俗是可以解释、变更和发展的; - وقد جرى التشديد على أن التسامح والاحترام هما قيمتان مشتركتان عمليا في جميع ديانات العالم وأن التعاليم الدينية قد شكَّـلت قوة كبيرة في الإقرار بأهمية كرامة الإنسان.
要强调的是,容忍和尊重几乎是世界上所有宗教的共同价值观念,宗教教义成为推动承认人类尊严之重要性的强大力量。 - ويتعين علينا أن نتوخى الحذر لحماية الديمقراطية من القوى المعارضة لها، سواء ضربت بجذورها في الأيديولوجيات السياسية الأصولية أو في العقائد الدينية المتطرفة.
我们必须对威胁世界范围民主的来自与其截然对立的力量保持警惕,不论这种力量是植根于原教旨主义的政治思想还是极端宗教教义。 - فقد ظلت هذه المسألة محورا لحالات جدل شديد داخل مختلف الطوائف الدينية، إذ يدعي أفرادها أن المبررات التقليدية للتمييز الجنساني تنبع من الظروف الثقافية لا من جوهر التعاليم الدينية.
该问题一直是各种宗教团体内部激烈争论的核心,其成员宣称对性别歧视的传统辩解源自文化背景,而不是宗教教义的要旨。 - (د) التدابير المتخذة لضمان اعتبار الهجمات المادية والاعتداءات على الشركات التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة لجميع الأديان وكذلك استهداف الرموز الدينية جرائم يعاقب عليها القانون؛
(d) 为了确保对所有宗教的工商企业、文化中心和礼拜场所的暴力攻击和袭击以及针对宗教教义的行为应依法受到惩处而采取的措施;