宗教冲突阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا تعتبـر حماس هـذا النــزاع نزاعــا على الأراضـي أو نزاعــا سياسيا، بل نزاعا دينيا لا يمكن حله قط عن طريق المصالحة السلمية.
对哈马斯而言,这不是一个领土或政治冲突。 而是一个永远无法通过和解来解决的宗教冲突。 - وذكر الاتحاد الروسي أن المادة 13 من الدستور تحظر تكوين ونشاط الجمعيات العامة التي تكون أهدافها موجهة نحو إثارة الشقاق الديني.
《宪法》第13条禁止成立以煽动宗教冲突为目的和采取此类行动的公共社团并禁止其开展活动。 - وأعرب المراقب عن المجلس العالمي للآرياساماي أيضاً عن قلقه إزاء الصدامات الدينية في غوجارات، وتحدث عن التحقيقات التي تجريها منظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
世界圣社理事会观察员对古吉拉特邦的宗教冲突表示关切,提到了民间团体所做的一些调查。 - ففي كل يوم يعاني السكان الذين تتسم أحوال عيشهم بالهشاشة أصـــﻻ من ويﻻت النزاعات العرقية أو الدينية وكراهية اﻷجانب واﻹرهاب واﻻحتجاز التعسفي.
生活条件原来就很不稳定的人们每天还要面临种族或宗教冲突、仇外心理、恐怖主义和任意拘留等祸害。 - وبإيجاز، فإن عولمة الاقتصاد لم تواكب على الدوام عولمة القيم الإنسانية والروحية، كما يتضح من الصراعات الإثنية والدينية الكثيرة الدائرة في جميع أنحاء العالم.
简言之,全世界许多种族和宗教冲突显示,经济全球化没有总是跟上人类和精神价值观念的全球化。 - فالنزاعات الدينية تحمل دائما في طياتها إمكانيات تدميرية، وما علينا إلا أن نعود ونتصفح التاريخ الإنساني لنجد أن النزاعات الدينية غالبا ما كانت سببا من أسباب الصراعات والحروب.
宗教冲突带有破坏的种子;如果我们翻开历史,就会发现宗教差异一直是冲突和战争的源头。 - لم نشهد حروباً مثل تلك التي شهدتها أوروبا في القرن الماضي، أو صراعات عرقية أو دينية مثل تلك التي لها تأثير على مناطق أخرى من العالم.
我们没有遭遇过诸如欧洲在过去一个世纪所经历的战争或者影响世界其他地区的族裔或宗教冲突。 - وهذه الممارسات التي يمكن أن تثير الصراعات بين اﻷديان السماوية، إنما تعكس في الوقت نفسه حرص حكومة اسرائيل على نسف الحالة في المنطقة وعلى تدمير عملية السﻻم برمتها.
这些做法挑起了宗教冲突,同时也表现出以色列政府急于激化本地区形势、摧毁整个和平进程。 - وعلى المستوى الإيديولوجي، فإن مفهوم الاعتقاد المانوي بصراع الحضارات والأديان متزايد الوجود في طريقة تفكير النُّخب السياسية والفكرية والإعلامية وخطابتها.
在意识形态一级,摩尼教的文明和宗教冲突观念在政治界、知识份子和传播媒体精英的思维和辞令中流传日益广泛。 - شارك في مفاوضات حيوية أفضت إلى نجاح في إبرام عملية السﻻم في منداناو، والتي ساهمت في إنهاء سنوات من النزاع السياسي والديني في المنطقة الجنوبية من الفلبين.
参加导致棉兰老和平进程圆满完成的重要谈判,该进程和平结束了菲律宾南部多年的政治和宗教冲突。 - وإلا فسيستخدم الإرهاب الدولي الصراعات بين الأعراق والصراعات الدينية أساسا أيديولوجيا لأعماله الرامية إلى هدم الحضارات، ويكتسب بذلك موارد إضافية.
否则,国际恐怖主义就会利用种族间和宗教冲突作为其旨在摧毁文明的行动的意识形态基础,并因此将得到更多的资源。 - وعلى مدى العقدين الماضيين، انتقل تركيز السياسة العالمية من النـزاعات السياسية والإيديولوجية بين قوى العالم العظمى إلى ما يسمى الصدام بين الثقافات والأديان.
过去20年中,世界政治的焦点已从世界超级大国之间的政治和意识形态冲突转变为所谓的不同文化和宗教冲突。 - وهذا التصرف قد يمنع الطلاب من الدراسة معا والتعاون في محاولاتهم للتوصل إلى الحقيقة العلمية؛ وقـد يؤدي إلى فروق وربما تفضي في نهاية المطاف إلى صراعات دينية.
这一行动会阻碍学生在寻求科学真理的努力中一道进行研究与合作,并会造成分歧,最终会发生宗教冲突。 - وهذا النزاع ليس عنصريا أو دينيا أو ثقافيا، بل سياسيا، ولا يمكن تسويته إلا بحوار سياسي يقوم على الاحترام المتبادل والتراضي.
该冲突不是种族冲突、宗教冲突或文化冲突,而是政治冲突,只能在相互尊重和让步的基础上,通过政治对话得以解决。 - وإن إعادة إحياء النعرات العنصرية والفتن الدينية والحض على الكراهية يمثلان تهديدا جديا لما نسموا له من نشر لأفكار السلام والمحبة، مما يتطلب مواجهة صارمة من منظمتنا الدولية.
使种族斗争和宗教冲突死灰复燃,以及煽动仇恨,都严重威胁着我们在传播和平与博爱思想时所怀有的期望。