×

完满阿拉伯语例句

"完满"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بيد أنه أكد أن تقديم المساعدة لتنفيذ الإصلاحات التي تقوم بها سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يتوقف على نجاح العملية البرلمانية للتنقيح الدستوري.
    但理事会强调,理事会对前南斯拉夫的马其顿共和国当局进行的改革的协助,将与修订宪法的议会进程完满完成相挂钩。
  2. " إتاحة فوائد العلوم الطبية والنفسية وما يتصل بهـا مـن معـارف لجميـع الشعوب أمر جوهري لبلوغ أعلى المستويات الصحية " ()
    " 推广医学、心理学及有关知识之利益于各民族,对于健康之得达完满,实为至要. "
  3. ولذلك، يشكل تولي جمهورية بيلاروس، في عام 2000، الرئاسة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح تكليلاً رمزياً للجهود التي استهلها ممثل بيلاروس في هذه القاعة نفسها قبل عشر سنوات.
    现在,白俄罗斯共和国于2000年出任裁军谈判会议主席,为白俄罗斯代表10年前在本会议厅开始作出的努力画下了完满的句号。
  4. وكثيرا ما تؤدي الدراسات والمناقشات المستفيضة التي تجري في المؤسسات الخاصة والعامة إلى إصدار توجيهات تضفي على فكرة معينة كل صفات الحل الأمثل، بينما هي في الواقع تهمل جوانب كاملة من المسألة.
    私营和公营机构往往以全面性的研究和辩论提出具有完满解决办法的所有属性的灵丹妙药,而实际上忽略了问题的整个方面。
  5. وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )موريشيوس( إن استعراض منتصف المدة قد اختتم بنجاح، ولكن قدرا كبيرا من العمل ﻻ يزال في حاجة إلى إنجاز، ويكون من اﻷهمية بمكان السهر على تقدم العمل في الوقت المناسب وبطريقة إيجابية.
    非洲集团发言人(毛里求斯)说,中期审查现在已完满结束,但许多工作仍待进行,必须监督工作及时和积极的进行。
  6. ٤١- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )موريشيوس( إن استعراض منتصف المدة قد اختتم بنجاح، ولكن قدراً كبيراً من العمل ﻻ يزال في حاجة إلى إنجاز، ويكون من اﻷهمية بمكان السهر على تقدم العمل في الوقت المناسب وبطريقة إيجابية.
    非洲集团发言人(毛里求斯)说,中期审查现在已完满结束,但许多工作仍待进行,必须监督工作及时和积极的进行。
  7. ونظراً لالتزام حكومته التزاماً كاملاً بنظام فعال ومتعدد الأطراف للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، فإنها تتطلع إلى اختتام العملية الحكومية الدولية المعنية بالتدعيم وتعزيز فاعلية أداء هذا النظام.
    博茨瓦纳政府全力支持建立一个强有力的、有效的多边人权条约机构体系,期待着强化和增强这个体系的有效运作的政府间进程完满结束。
  8. وأضاف أن اﻹمارات العربية المتحدة قد رحبت بمبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون، التي اعتمدتها مؤسسة بريتون وودز من أجل تخفيف أعباء الديون الخارجية لهذه البلدان، وتأمل في أن يتم تنفيذ هذا اﻻتفاق بصورة شاملة.
    阿拉伯联合酋长国欢迎布雷顿森林机构提出的关于减轻债务沉重国家外债负担的《沉重负债穷国倡议》,希望完满实施这一倡议。
  9. ويرحب وفدي بالمبادرات والخطوات المشجعة المتخذة في سياق التعاون الدولي فيما بين بلدان الجنوب من قبل المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لكفالة النجاح الكامل للشراكة الجديدة.
    国际社会和联合国系统在南南合作框架内采取各种举措和令人鼓舞的步骤,以确保非洲发展新伙伴关系能够取得完满结果,我国代表团对此表示欢迎。
  10. وإنني لذلك مسرور لما تمخض عنه هذا الاجتماع الرفيع المستوى من نجاح، ولاعتماد مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا التي أرفقها طيا (انظر المرفق).
    因此,我对高级别会议完满结束并通过了所附《刚果民主共和国与布隆迪、卢旺达和乌干达之间的睦邻关系与合作原则》(见附件)感到满意。
  11. وسوف يقوم المجلس، حسب توجيهات وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، بالعمل على مستوى الدولة والمستوى السياسي من أجل التنفيذ التام للقواعد غير التمييزية، ولرصد وتقييم الخطة الوطنية للتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة.
    在妇女事务和社会发展部的指导下,委员会将会披上国家的和政治的外衣,完满执行非歧视准则,监控或评估男女权利平等的国家计划书。
  12. وأقامت المفوضية شراكة متينة مع المؤسسات الإنمائية لحقوق الإنسان بموجب الإجراء 2 للمبادرة المشتركة بين الوكالات التي تقودها المفوضية والتي اختُتمت بنجاح في نهاية عام 2008.
    根据人权高专办牵头的 " 行动2 " 机构间倡议,与联合国开发机构结成牢固的伙伴关系,这项倡议于2008年底完满结束。
  13. ويرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بتسوية المسائل المعقدة التي من قبل تعريف الجرائم، ومبدأ التكاملية، ونطاق اﻻختصاصات، واستقﻻل المدعي العام، والعﻻقة مع اﻷمم المتحدة، بطريقة مرضية ومقبولة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي.
    欧洲联盟高兴地注意到,犯罪定义、补充性原性、管辖权范围、检察官的独立性、与联合国的关系等复杂困难问题都以欧洲联盟全体成员国可以接受的方式完满解决。
  14. وفي عام 2003، أطلق صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركاؤه حملة عالمية للقضاء على الناسور شملت القيام بتدخلات لمنع الإصابة بالناسور وعلاج المصابات به ومساعدة النساء اللاتي خضعن للعلاج على العودة إلى حياتهن الكاملة والمنتجة.
    2003年,人口基金和各个伙伴启动了全球根除瘘管病运动,其中包括采取各种干预措施,以预防瘘管病,治疗患病妇女,并帮助经过治疗的妇女重新过上完满和有所作为的生活。
  15. وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد موقف لجنتنا المتمثل في أن الأمم المتحدة ينبغي أن تحتفظ بمسؤوليتها الدائمة عن قضية فلسطين إلى أن تتم تسويتها بصورة مرضية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وللشرعية الدولية، وإلى أن تتحقق بالكامل حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    最后,我谨重申委员会的立场:联合国应该根据相关联合国决议和国际法,履行其对巴勒斯坦问题的持久责任,直到这个问题完满解决为止,直到巴勒斯坦人民完全实现其不可剥夺的权利为止。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.