×

安全合作论坛阿拉伯语例句

"安全合作论坛"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي عامي 2004 و 2008، تواصل تطوير هذه التدابير باتخاذ منتدى التعاون الأمني لقرارات تفرض ضوابط أكثر صرامة على التصدير.
    2004年和2008年,由于安全合作论坛通过了更加严格的出口管制决定,这些措施得到了进一步发展。
  2. يمثل الإرهاب الدولي والتطرف في العنف والجريمة المنظمة والتجار بالمخدرات تحديات متزايدة للأمن. ومهما كانت دوافع الإرهاب، فإنه مرفوض بجميع أشكاله ومظاهره.
    参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。
  3. وسوف يدرس منتدى التعاون الأمني إلى أي مدى تمت وثائقه الأخرى بصلة إلى مكافحة الإرهاب، وسوف يقدر ما إذا كانت هناك حاجة إلى تطوير معايير وتدابير إضافية.
    安全合作论坛将审查其他文件与打击恐怖主义的联系,并将评估是否有必要制订进一步的规则和措施。
  4. وفي العام الماضي، أتيحت لبلدنا فرصة بيان رؤياه لطرق معالجة مشاكل الأمن الدولي، أثناء ترؤسه منتدى التعاون الأمني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    去年,我国在欧洲安全合作论坛担任欧洲安全与合作组织主席期间有机会表明它对解决国际安全问题的方式的设想。
  5. هذه السنة أتيحت لبلدنا فرصة إظهار رؤيته لكيفية حل مسائل الأمن الدولي خلال رئاسة منتدى التعاون الأمني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    今年,我国有机会在担任欧洲安全与合作组织(欧安组织) 安全合作论坛主席期间表明自己对解决国际安全问题的看法。
  6. أما البرامج الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحـة الخفيفة وضوابط تصديرها ومخزونات الذخيرة التقليدية، فيتـم وضعهـا وتنفيذها بمركز منـع نشوب المنازعات من خلال وحدة دعم منتدى التعاون الأمني.
    预防冲突中心的安全合作论坛支持处负责制订和实施关于小武器和轻武器及其出口控制和常规弹药储存的方案。
  7. ستستخدم أيضا الدول المشاركة منتدى التعاون الأمني لتعزيز جهودها لمكافحة الإرهاب عن طريق التنفيذ الكامل وفي حينه لجميع التدابير ذات الصلة التي وافق عليها مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
    参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。
  8. وإني آمل في أن توفر هذه المعلومات التي تتناول الأعمال التي قام بها المنتدى مؤخرا أساسا لزيادة التعاون والتفاعل بين المنظمات، وبخاصة مع الأمم المتحدة.
    我希望,关于安全合作论坛近期工作的这一资料将可提供基础,增加各组织间,特别是与联合国之间的合作和互动。
  9. وفيما يتعلق بالتحقُق من شهادات المستعملين النهائيين، قرر محفل التعاون الأمني التابع للمنظمة إجراء تبادل للمعلومات بشأن عينات من نماذج شهادات المستعمل النهائي وبشأن إجراءات التحقُق ذات الصلة.
    关于最终用户证书的核查,欧安组织安全合作论坛决定就最终用户证书样本格式和相关的核查程序交流信息。
  10. وستستخدم الدول المشتركة أيضا منتدى التعاون الأمني لتعزيز جهودها في مكافحة الإرهاب، من خلال تنفيذ جميع التدابير ذات الصلة التي وافقت عليها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب وبالكامل.
    参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。
  11. وبناء على هذه التطورات، قادت الولايات المتحدة الجهود المبذولة في منتدى التعاون الأمني في سبيل إصدار دليل لأفضل الممارسات للمشاركين من بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    此后,美国在安全合作论坛内领导各项努力,以便为欧安组织参与国制订执行该决议的《最佳做法指南》。
  12. وسوف تقوم الدول المشاركة أيضا باستخدام منتدى التعاون الأمني من أجل تعزيز جهودها في مكافحة الإرهاب من خلال التنفيذ الكامل والسريع لجميع التدابير ذات الصلة التي وافقت عليها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。
  13. كما نرحب بأن منتدى التعاون واﻷمن منح المزيد من اﻻهتمام للبعد اﻹقليمي لﻷمن وتدابير بناء الثقة، وفقا للمقررات الصادرة عن مؤتمر القمة المعقود في لشبونه واﻻجتماع الوزاري المعقود في كوبنهاغن.
    我们欢迎安全合作论坛根据里斯本首脑会议和哥本哈根部长级会议的决定越来越关注安全和建立信任措施的区域部分。
  14. ووافق المنتدى على توسيع نطاق المعلومات المقرر تبادلها بشأن التدابير الوطنية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته، الواردة في ردود الدول على الاستبيان المتعلق بمدونة قواعد السلوك.
    安全合作论坛商定应扩增交流有关预防和打击恐怖主义的国家措施的信息范围以及国家对行为守则问卷的答复中所提供的信息范围。
  15. وعالج المنتدى أيضا مسألة إسهام المنظمة في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومن ثم الحد من خطر تمكُّن الإرهابيين من الوصول إلى مكوناتها.
    安全合作论坛也论及有关欧安组织促进预防大规模毁灭性武器扩散的问题,以期从而能够减少恐怖分子获得大规模毁灭性武器零部件的风险。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.