安全协议阿拉伯语例句
例句与造句
- وستظل اليونيفيل تستخدم هذه الآلية لزيادة مستوى الثقة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للتوصل إلى ترتيبات أمنية ومنع أي اندلاع للأعمال القتالية.
联黎部队将继续利用这一论坛提高黎巴嫩武装部队与以色列国防军之间的互信,达成安全协议,防止任何敌对行动的爆发。 - ويتضمن ذلك البرنامج الحد من الأسلحة بغية التوصل إلى توازن معقول في القوات وتعزيز الاستقرار والثقة المتبادلة والشفافية ومنع الجماعات غير المشروعة من الحصول على هذه الأسلحة.
这一安全协议包括军备限制,以达成合理的力量平衡,促进稳定、相互信任和透明度,防止非法武装团伙获得这些武器。 - وستظل اليونيفيل تستخدم هذا المنتدى لزيادة مستوى الأمان والثقة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية للتوصل إلى ترتيبات أمنية ومنع أي اندلاع للأعمال العدائية.
联黎部队将继续利用这一论坛提高黎巴嫩武装部队与以色列国防军之间的互信,达成安全协议,并防止任何敌对行动的爆发。 - وفي ميزانية الاستثمار لتجديد المدن، أبرمت اتفاقات مع عدد من المدن الكبيرة، وقامت الحكومة والبلديات بتحديد ماذا تقصده من تهيئة بيئة معيشية آمنة.
在城市重建投资预算的背景下,那些政府和市政当局明确定义安全生活环境对他们意味着什么的大城市已经签订了保证公共安全协议。 - ويشعر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالقلق مع ذلك لأن بيانات بروتوكولات الأمن المدرجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لم تستنسخ في نظام " نيوكليوس " .
不过,监督厅关注的是 " 核心 " 项目中还没有采用综合管理信息系统中的数据安全协议。 - ومؤتمر القمة الثاني المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذي سيعقد في وقت لاحق من هذه السنة في نيروبي، سيمهد الطريق لوضع ميثاق السلام والأمن ولمبادرات بناء السلام في المنطقة.
将于今年晚些时候在内罗毕举行的第二次大湖区问题首脑会议将为达成和平与安全协议以及为该区域的建设和平倡议铺平道路。 - وبصفة خاصة، يجب أن يلتزم كلا الطرفين بالتنفيذ الكامل لاتفاقاتهما الأمنية، بما في ذلك الاتفاقات المتعلقة بعملية تحديد الخط المركزي للمنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح وإعادة النشر الكامل لقواتهما.
特别是,双方必须承诺充分履行安全协议,包括与划定非军事化边境安全区中心线有关的协议,并完成各自的部队的重新部署。 - 1-7 تتقيد كوسوفو بمعايير الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي وممارساتها في مجال الأمن وتحديد الأسلحة، وكذلك بسائر الاتفاقات والبيانات الأمنية الإقليمية تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
7 科索沃应遵守联合国、欧安组织、欧盟在安全和军控领域的标准和惯例,以及欧安组织权限下的其他区域安全协议和声明。 - وفي إطار السيناريو الرابع، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إنشاء عملية حفظ سلام متكاملة تابعة للأمم المتحدة في الصومال، بناء على اتفاقات سياسية وأمنية عامة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
根据第四种假想,安全理事会不妨考虑在主要利益相关者广泛的政治和安全协议的基础上设立一个联合国索马里综合维和行动。 - ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز وحثوا على تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الخرطوم وجوبا، ولا سيما تلك المتعلقة بأمن الحدود واستئناف إنتاج النفط.
安理会成员欢迎在促成喀土穆和朱巴之间各项协议方面取得进展,特别是在促成边界安全协议和恢复石油生产方面取得进展,并敦促执行这些协议。 - ونوافق على التقييم الوارد في التقرير بأن هناك حاجة إلى اتفاق أمني جديد، ونعتقد أن اتفاقا مثل هذا يمكن، بل وينبغي، التوصل إليه ضمن الثوابت الحالية لميثاق الأمم المتحدة.
我们同意报告的评估,即需要一项新的安全协议,我们并且认为,这样一项协议能够并且应该在《联合国宪章》目前参数的范围内达成。 - ومن بين أولى بروتوكوﻻت اﻷمن على اﻹنترنت، فإن بروتوكول " طبقة المقبس المأمونة " )LSS( هو اﻵن أكثر البروتوكوﻻت شعبية فيما يتعلق بنقل المعلومات بطريقة مأمونة على شبكة " الويب " العالمية.
Secure Socket Layer (SSL)是互联网最早的安全协议之一,现在是万维网上最为普遍的安全传送信息的协议。 - وفي ضوء آخر التطورات في هجليج وبيانات الطرفين، أكرر طلب الاتحاد الأفريقي أن يقوم السودان وجنوب السودان فورا بتنفيذ الترتيبات الأمنية التي توصلا إليها بوساطة فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
鉴于黑格里最近事态发展以及双方的声明,我重申非盟对苏丹和南苏丹的要求,即立即落实在非盟高级别执行小组协助下达成的安全协议。 - وبالنيابة عن فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، أشاد الرئيس بويويا بالحكومتين لنجاحهما في بدء أعمال اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي واتخاذهما القرارات اللازمة لتنفيذ الاتفاق المتعلق بإدارة أبيي وأمنها.
布约亚总统代表非洲联盟高级别执行小组赞扬两国政府成功启动阿卜耶伊联合监督委员会并为执行阿卜耶伊行政和安全协议作出了必要的决定。 - وأصر الرئيس على أن الدخول رسميا في عملية سلام هو شرط مسبق لتوقيع اتفاق أمن ثنائي بين أفغانستان والولايات المتحدة، ودعا القادة السياسيين إلى صون الوحدة الوطنية وحرية التعبير وحقوق المرأة.
总统始终坚信,和平进程正式启动是阿富汗与美国签署《双边安全协议》的先决条件。 他呼吁各政党领导人维护民族团结、言论自由和妇女权利。