×

奴隶主阿拉伯语例句

"奴隶主"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فالعنصريون ودعاة الاستعباد إنما هم مَن يُحمَّلون أمة بأسرها وشعبا بأسره وزر مسؤولية عن أعمال ارتكبها أفراد يعيشون على أرضها.
    种族主义分子和奴隶主们就是这样一种人,他们将一国境内某些个人的行为责任强加到整个国家、全体人民头上。
  2. وعلى الرغم من حظر هذه العمليات بموجب القانون الوطني فإن اللجنة تشعر بقلق عميق لاحتمال استمرار هذه العمليات بين ذرية الأرقاء وذرية الأسياد.
    尽管该国法律不准许这类做法,委员会仍然非常担心在奴隶后裔和奴隶主后裔之间可能继续残存这类做法。
  3. فلم يكن تحقيق الطرد المادي الكامل أو التطهير العرقي ممكنا ً- لأن أياً من طريقتي التصفية هاتين ما كان يمكن أن يخدم مالكي العبيد والأسياد الحضريين.
    全面的人身驱逐或族裔清洗都是不可能的,因为这两种清除方式对于奴隶主和都市主人来说,都没有好处。
  4. ويتعين على العبد أن يدفع ما يشبه الخراج إلى سيده إذا غادره للعمل لحسابه الخاص في استغلال قطعة أرض أو ممارسة تجارة أو للعمل في الإدارة.
    当奴隶离开奴隶主自由开采土地,经商,或进入政府部门工作时,就服从于susey(tamajaq)的管理。
  5. وذكر أن للتعويضات مشروعية تاريخية لأن ملاك الرقيق حصلوا على تعويضات مالية عندما أُلغي الرق وأن تقديم تعويضات عن الإجراءات غير العادلة هو أساس القانون.
    他提到赔偿有历史的正当性,因为奴隶主在奴隶制废除时得到了经济赔偿,而且,为不正义的行为赔偿是法律的基础。
  6. وعرض كذلك بيانات إحصائية عن حجم تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، ومعدلات وفيات المسترقّين والأعمال الوحشية التي ارتكبها المُستعبِدون ضدهم، فضلاً عن مقاومة هذه العبودية.
    他还介绍了有关跨大西洋奴隶贩卖的程度、奴隶死亡率、奴隶主对其奴隶所施暴行以及针对此类奴役行为的反抗情况。
  7. والشخص المستعبد يفقد بالفعل تاريخه ومستقبله على المستوى الثقافي والاجتماعي والشخصي، ولا يمكن أن يوجد وضع للشخص المستعبد أو أن يصبح له وضع اجتماعي إلا في إطار علاقته مع مالكه().
    被奴役的人实际上丧失了任何文化、社会和个人的历史和前途,而奴隶地位的形成或社会化仅仅与奴隶主相关。
  8. " نرحب بالأهمية الخاصة المولاة للاحتفال بالذكرى في هذا العام، والذي يُكرس لهايتي باعتبارها أول نتيجة ناجحة لمقاومة المستعبدين والتي أطاحت بقوى القمع وتحررت من قيود الرق، لتنهي حكم السادة.
    " 海地是奴隶们反抗并成功地推翻压迫势力,砸碎奴隶制的枷锁,结束奴隶主统治的第一个国家。
  9. وخلف مالكي العبيد والعبيد والسكان الأصليون يعيشون في سلام وفي وئام نسبي مع بعضهم البعض ومع المهاجرين الحديثي العهد الوافدين من آسيا والشرق الأوسط وأوروبا.
    如今,相对而言,奴隶主、被奴役者和土着人民的后裔相互间以及与新近来自亚洲、中东和欧洲的移民能够和谐与共,和睦相处。
  10. وأشار إلى أنه في تعداد سكان البرازيل لعام 1872 كان الأسياد هم من يُعرّفون لون العبيد، واليوم يعيش البلد مشهداً مختلفاً تماماً، ذلك أن عملية تفصيل البيانات تستند الآن إلى معيار التحديد الذاتي للهوية.
    巴西1872年进行人口普查时,是奴隶主来规定奴隶肤色,目前的情况则完全不同,数据分列的依据是自我认同。
  11. تجار ومالكون وآخرون شاركوا في مؤسسة الشر هذه - نفسها في مرتبة تفوق الآخرين وتخولها بالاعتداء على ضحاياهم.
    人类中的一个群体 -- -- 贩卖者、奴隶主以及参与这一邪恶行径并从中牟利的其他人 -- -- 把自己凌驾于另一个群体之上,凌辱受害者的根本人性。
  12. أما اليوم، فمعظم أصحاب الرقيق لا يشعرون بالحاجة إلى شرح أو الدفاع عن اختيارهم لاستخدام الرق، وهم يختارون من يسترقونهم ليس على أساس اللون بل على أساس الضعف.
    今天,多数奴隶主并不觉得有必要解释为何选择使用奴隶制或为其选择辩护。 他们选择某人做奴隶不是根据肤色而是根据其脆弱性。
  13. ففي نهاية موسم الحصاد، يطوف السيد على من يعتبرهم من عبيده لجمع ما يسمى " حق الغائب عن المراقبة المباشرة " .وفي حالة وفاة العبد، يستأثر السيد بكل تركته ولا يدع شيئا لأرملته وأطفاله اليتامى.
    收获完毕,奴隶主在他们视为奴隶的人当中巡视以收回 " 直接监督下的空缺权 " 。
  14. وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عام 2003 بأن تجري مالي دراسة عن العلاقة بين أحفاد الأرقاء وأحفاد الأسياد في شمال البلد، وإبلاغ اللجنة بما اتُخذ من تدابير للتصدي لهذا الأمر(49).
    2003年,人权事务委员会建议马里就北部奴隶后裔与奴隶主后裔之间的关系展开一项研究,并向委员会通报就此采取的任何针对性措施。
  15. وجمع حدث مسائي في ثانوية الحسن الثاني 30 من طلاب المدارس الثانوية شاركوا في مسابقة الرسم بالأقلام والرسم بالألوان عن موضوع الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، بينما حضرت مجموعة أخرى من الطلاب جلسة إعلامية.
    在哈桑二世中学举行了一次下午活动,共有30名高中学生参加了关于奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶主题的绘画比赛,而另一组学生参加了一次情况介绍会。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.