奴役儿童阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكن لهذه المعلومات عندئذ أن تساعد الحكومات على التيقن من مصدر إنتاج المعادن والظروف التي أنتجت فيها (بما في ذلك استخدام رق الأطفال).
该信息能够帮助各国政府确定矿产品的生产者和生产条件(包括是否奴役儿童)。 - وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء استمرار خطف الأطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واحتجازهم واغتصابهم واسترقاقهم وتجنيدهم قسراً،
对乌干达北部地区继续发生诱拐、拷打、拘禁、强奸、奴役儿童和强迫儿童入伍情事深表关注, - فمعرفة ذلك من شأنها أن تُتيح لصانعي القرار على جميع المستويات تحقيق خيارات أفضل في التصدي لاسترقاق الطفل في هذا القطاع.
这方面的知识能使所有级别的决策者都作出更好的选择,从而解决该部门奴役儿童的问题。 - ويجب أن يُكفل أيضاً في القوانين التي تحظر استرقاق الطفل في هذا القطاع تقديم التعويض لضحايا استرقاق الأطفال وتوفير إعادة التأهيل المناسبة لهم.
政府还应在禁止该部门奴役儿童的法律中规定对被奴役的受害儿童的赔偿和适当的康复措施。 - وينبغي على الدول أيضاً أن تتعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والدولية، بمساعدة منظمات المجتمع المدني، من أجل القضاء على استرقاق الأطفال في هذا القطاع.
各国还应在民间组织的协助下,展开双边、区域和国际性合作,以消除该部门奴役儿童的现象。 - وتنفذ المنظمة برامج لمكافحة واستئصال العمل القسري، والسخرة، والاتجار بالأشخاص، والاسترقاق على أساس النسب، واسترقاق الأطفال، والزواج القسري والمبكر.
本组织实施各项方案,以打击和根除强迫劳动、抵押劳工、贩卖、以血统为基础的奴隶制、奴役儿童和强迫婚姻及早婚。 - 23- وحين يتعلق الأمر بحالة الأطفال تحديداً، من المهم ملاحظة تلك التطورات التي جرت في كل من قوانين حقوق الإنسان الدولية وقوانين العمل الدولية التي تتصل بقضية استرقاق الطفل.
针对儿童的具体情况,应注意在处理奴役儿童问题时,国际人权法和劳工法的发展情况均是相关的。 - وتضطلع ببرامج لمكافحة العمل القسري والسخرة والاتجار بالبشر والرق القائم على الأصل العرقي ورق الأطفال والزواج بالإكراه والزواج المبكر والقضاء عليها.
本组织实施各项方案,以打击和根除强迫劳动、抵押劳工、贩卖、以血统为基础的奴隶制、奴役儿童和强迫婚姻及早婚。 - وينبغي أن يكفل القانون إجراء عمليات تفتيش منتظمة للمناجم والمحاجر، كما ينبغي توفير تدريب خاص ومعلومات عن استرقاق الأطفال للمفتشين المسؤولين عن هذا القطاع.
应在法律中规定对矿场和采石场进行定期检查,并向负责该部门的监察员提供有关奴役儿童问题的专门培训和信息。 - ولُوحظ أنه بعد مُضي 14 عاماً على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال 842 مليون شخص يعانون من الجوع وعمالة الأطفال ولاتزال أعداد الأشخاص الخاضعين للرق مرتفعة.
人们注意到,实施千年发展目标14年之后,仍有8.42亿人挨饥抵饿,童工和被奴役儿童的人数仍然很多。 - ومن الاستراتيجيات التي ثبتت فعاليتها في مكافحة استرقاق الأطفال تعزيز تنمية أنشطة أخرى تضفي التنوع على الاقتصاد المحلي وتجعله أقل اعتماداً على هذا القطاع.
一项已被证明有效的打击奴役儿童现象的战略就是促进其他活动的发展,从而使当地经济多元化,而不再那么依赖该部门。 - وبالإضافة إلى ذلك، نظم مجلس الأمناء، في الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، نشاطا موازيا مشتركا مع المقرر الخاص المعني باسترقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر.
此外,在人权理事会第十八届会议上,董事会与特别报告员联合举办了一场关于采矿和采石业奴役儿童问题的会边活动。 - 20- هناك صكوك دولية مختلفة تتراوح بين القانون الدولي الأساسي لمكافحة الرق والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون العمل الدولي تكون مناسبة عند تعريف مفهوم استرقاق الطفل.
在定义奴役儿童的概念时,不同的国际文书----包括核心禁奴国际法、国际人权法和国际劳工法----均是相关的。 - 68- وتبين الدراسات أن استرقاق الأطفال لا يُحدث أثراً سلبياً على صحة الطفل ورفاهه وتعليمه فحسب، بل ويُحدث لا حقاً أثراً اقتصادياً سلبياً على المجتمعات والبلدان.
研究表明,这样的奴役儿童现象不仅对儿童的健康、福祉和教育产生不利影响,其后还将对社区和国家的经济产生负面影响。 - وفي هذه الحال، فإن عدم إنزال العقاب باسترقاق الأطفال في المناجم والمحاجر قد أدى إلى سلسلة من الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، مثل الاغتصاب والاستغلال.
在这种情况下,矿场和采石场内存在的奴役儿童的行为未得到惩处,因此引发了一系列其他侵犯人权的行为,例如强奸和性剥削。