×

奴仆阿拉伯语例句

"奴仆"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن هؤلاء الأطفال قد أرغموا على حمل الأمتعة والأسلحة وعلى حراسة نقاط التفتيش بل وفي أحيان كثيرة القتال في الخطوط الأمامية بينما تتعرض الفتيات للاغتصاب ويُرغمن على العمل كخادمات للجنود وكذلك كمحاربات.
    委员会还感到关注的是,这些儿童被迫扛运物资和武器、看守检查站,并经常在前线作战,而女童则被强奸,被迫成为士兵奴仆和作战人员。
  2. مع كل الاحترام الواجب لهاتين المهنتين؟ أن تصرف الجمهورية التشيكية في هذا الحالة، كما أشار لتوه ممثل ذلك البلد، هو قضية من القضايا الكلاسيكية للكيل بمكيالين وللنفاق.
    捷克共和国这个走卒、这个奴仆想要告诉我们的究竟是什么呢? 正如捷克共和国代表刚才说明的那样,捷克共和国在这种情形中的行为是双重标准和玩弄虚伪的一个典型例子。
  3. تعزيز التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لمنع الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال منهم، لأغراض الدعارة والاستغلال الاقتصادي وأي شكل آخر من أشكال الاستغلال مثل الاستعباد في البيوت والسخرة.
    促进在国家和国际两级采取措施,防止非法贩运移徙者和贩卖人口,尤其是贩卖妇女和儿童,用以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削,如奴仆和抵押劳工。
  4. تعزيز التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لمنع الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال منهم، لأغراض الدعارة والاستغلال الاقتصادي وأي شكل آخر من أشكال الاستغلال مثل الاستعباد في البيوت والسخرة.
    促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口,尤其是贩卖妇女和儿童。
  5. 64- تعزيز التدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، لمنع الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة والاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال منهم، لأغراض الدعارة والاستغلال الاقتصادي وأي شكل آخر من أشكال لاستغلال مثل الاستعباد في البيوت والسخرة.
    促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口,尤其是贩卖妇女和儿童。
  6. وتتضمن أمثلة العنف الهيكلي ضد الأشخاص من الشعوب الأصلية الكامايا (العمال الزراعيون) والكاملاري (خادمات المنازل)، وكلاهما شكل من أشكال الاسترقاق، وتقتصر الخادمة على أفراد معنيين أو أسر معنية لتسديد الديون التي تتكبدها أو تتكبدها أجيال سابقة.
    针对土着人的结构性暴力实例包括Kamaiya(农业工人)和Kamlari(女佣)两种奴役形式,其中奴仆受具体个人或家庭的约束,以清偿由他们或前几代人发生的债务。
  7. وتصرفت بعض بلدان الاتحاد الأوروبي واليابان كخادمات لاعتماد " القرار " ، وكشفت بنفسها عن أن " جهودها في سبيل إعمال حقوق الإنسان " التي رُوج لها كثيرا، لم تكن من أجل تحسن حقيقي في حقوق الإنسان، بل من أجل التملق للولايات المتحدة ومواصلة سياساتها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    一些欧洲联盟国家和日本为通过该决议充当奴仆,暴露了它们所竭力宣扬的人权并不是为了真正改善人权,而是为了奉行美国对朝敌视政策并向其谄媚。
  8. وما زال يوجد عدد كبير من القصّر غير المصحوبين أو الأطفال الذين تستضيفهم أسر أخرى في ظل ظروف تشجع على الأخذ بممارسة " الأطفال المستعبدين " التي كانت قائمة قبل وقوع الأزمة الإنسانية.
    还有很多无家人陪伴的未成年人或由其他家庭收留的儿童,这就促成了贫困儿童求助于到富裕家庭干活( " 奴仆 " 现象),尽管此现象在人道主义危机前就存在。
  9. 702- ورحّبت منظمة العفو الدولية بتأييد موريتانيا للتوصيات بإنهاء الرق وأعربت عن قلقها إزاء سجن ثلاثة من النشطاء المناهضين للرق بعد الكشف عن حالة فتاتين يُدّعى أنهما كانتا خادمتين مسترققتين لدى أحد المسؤولين في الحكومة؛ واعتبرتهم المنظمة من سجناء الرأي وطالبت بالإفراج عنهم فوراً.
    大赦国际欢迎毛里塔尼亚支持结束奴役现象的建议,但对监禁三名反奴役活动分子表示关注,他们揭露了两名女孩为一名政府官员作奴仆人的案件;大赦国际认为他们是良心犯,呼吁立即释放他们。
  10. ومن خلال هذا الشكل الأساسي للجريمة، تم تحديد نطاق عريض من الأعمال باعتبارها جرائم للاتجار بالبشر إذا كان الغرض منها العمل القسري، أو الإجبار على العمل في الخدمة المنزلية، أو ارتكاب نشاط إجرامي، أو الدعارة أو التسول، أو إنتاج المواد الإباحية، أو الحرمان من جزء من الجسم من أجل استخدامه في زرع الأعضاء، أو الإشراك في المنازعات المسلحة.
    通过这一基本形式的刑事罪,已将一系列出于以下目的的活动确定为人口贩运刑事罪:强迫劳动、使人沦为奴仆、从事犯罪活动、卖淫或乞讨、色情、剥夺身体一部分用于移植或将人员用于武装冲突等。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.