奥斯曼帝国阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد جرى توضيح أن المؤسسات التي تديرها الأقليات الدينية الوطنية كانت قائمة بالفعل في عهد الامبراطورية العثمانية، وأنها حصلت على الشخصية الاعتبارية عام 1936 بعد تقديم التماس يعتبر بمثابة صك تأسيسي للمؤسسة.
它还解释道,由国内少数教派管理的机构在奥斯曼帝国时代就已开始活动,1936年,在交存一份被认为相当于基金会组成文件的申请后,这些机构便获得了法人地位。 - وخلال مؤتمري لاهاي للسلام لعامي 1899 و1907، وخلال مؤتمر استعراض اتفاقية جنيف عام 1906، طلبت الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس وسيام إدراج إشارات الهلال الأحمر، والأسد الأحمر والشمس، والمشعل الأحمر في الاتفاقية، ولكن دون جدوى().
在1899年和1907年海牙和平会议上以及1906年日内瓦修约会议期间,奥斯曼帝国、波斯和暹罗要求将红新月、红狮与日以及红焰标志加入《公约》未果。 - وخلال مؤتمري لاهاي للسلام لعامي 1899 و 1907 وخلال مؤتمر استعراض اتفاقية جنيف عام 1906، طلبت الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس وسيام إدراج إشارات الهلال الأحمر، والأسد الأحمر والشمس، والمشعل الأحمر في الاتفاقية، ولكن دون جدوى().
在1899年和1907年海牙和平会议以及1906年日内瓦修订会议上,奥斯曼帝国、波斯和暹罗要求将红新月、红狮加太阳和红色火焰标志列入公约,但未成功。 - كما يرتبط الوضع المريح حاليا للأقلية اليهودية بالآثار الإيجابية للتقارب بين تركيا وإسرائيل، ولا سيما في الميدان العسكري.
因为奥斯曼帝国瓦解后,犹太人要求获得土耳其以外的土地,这与亚美尼亚人和希腊人的领土要求正好相反,少数犹太教派目前令人满意的处境也同土耳其和以色列在军事领域日益亲密的关系产生的积极结果有关。 - ولكن قبول تحفظات الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس في عام 1906 لا يدل على أن الأطراف قبلت أن تكون اتفاقية جنيف لعام 1864 قد فُسرت بطريقة معينة قبل عام 1906 بفعل ممارسة لاحقة لم يُعترض عليها.
但是,1906年奥斯曼帝国和波斯的保留获得接受,并不意味着各缔约方认可,在1906年之前未受异议的嗣后惯例就已经以特定方式解释了1864年《日内瓦公约》。 - فمثلا، جرى في مؤتمر فيينا لعام 1815 ضمان حياد سويسرا وسلامتها الإقليمية()، بينما ضمن بروتوكول لندن لعام 1852 السلامة الإقليمية للدانمرك وضمنت معاهدة باريس لعام 1856 السلامة الإقليمية للإمبراطورية العثمانية().
例如,在1815年维也纳会议上,瑞士的中立和领土完整得到保障, 1852年《伦敦议定书》保障了丹麦的中立和领土完整,1856年《巴黎条约》保障了奥斯曼帝国的中立和领土完整。 - هذه الحقائق كلها تؤكد بشكل ﻻ شك فيه أن )الكويت( أنشئت ككيان من قبل بريطانيا من أجل محاصرة العراق، وحرمانه من شواطئه التاريخية التي كانت جزءا منه منذ عهد السومريين، وكانت كذلك في ظل الدولة العثمانية التي كانت آخر دولة تهيمن على العراق والمنطقة قبل أن ينشأ كيان العراق الحديث في عام ١٩٢١.
在新伊拉克实体于1921年建立之前,这些地区从苏美尔人时期起至最后一个占领国伊拉克和这个地区的奥斯曼帝国为止一直是伊拉克领土的一部分。 - وحسب نفس الخبراء، ونظرا لانعزال المجتمع التركي، وخاصة في بداية عهد الجمهورية، وللأحداث والسياسات المذكورة أعلاه، تكونت في أحضان الدولة مشاعر كره للأجانب يفسرها جزئيا إحساس عام بالتدخل من جانب الدول الأوروبية في الفترة الأخيرة من الامبراطورية العثمانية.
据这些专家讲,由于土耳其社会的孤立状态,特别是共和国成立伊始发生的上述事件和实行的政策,使国家内部滋长了排外情绪,而奥斯曼帝国瓦解后欧洲国家的干涉则助长了这种情绪。 - وقد تجسد الاستغلال السياسي للنزعة القومية (والتي ينبغي ربطها جزئيا بأحداث خارجية منها على سبيل المثال تدخل القوى الأوروبية في نهاية عصر الإمبراطورية العثمانية بخصوص مسألة الأقليات المسيحية، إضافة إلى مسألة قبرص) بطريقة تتسم بالتعصب وبالتمييز إزاء الأقليات المسيحية بصفة خاصة.
在政治上被利用的民族主义(与外部事件有部分关联,例如,奥斯曼帝国末期欧洲列强在基督教少数派问题上及塞浦路斯问题上进行的干预)以不容忍和歧视性的方式特别表现为损害基督教少数派。 - أحال كل المحاورين الرسميين إلى المقرر الخاص رسالة متطابقة مفادها أن تركيا تتميز منذ عهد الإمبراطورية العثمانية بتسامحها الذي يتيح التعبير عن الاختلاف والممارسة الدينيين، لفائدة الجميع، في إطار التشريعات القائمة (ومنها الدستور ومعاهدة لوزان).
所有官方对话者都向特别报告员传达了一个相同的信息,即自奥斯曼帝国建立以来,土耳其一直对多样化和宗教活动的表现形式采取容忍态度,这个特点反映在现行立法(其中包括宪法和《洛桑条约》)中,对所有人都有利。 - الهنغارية، إلى جانب نشوء عدد من الدول المستقلة القائمة على قوميات في أوروبا الشرقية والوسطى، تم وضع سلسلة من الترتيبات لحماية حقوق هذه الجماعات التي تشكل أقليات عرقية أو دينية أو لغوية، والتي تعذر منحها السيادة وإقامة دول خاصة بها().
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国的崩溃以及东欧和中欧一些独立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家的人。 - وكما يرتكب حكام الكويت اليوم الجرائم ضد العراق، فإن نقطة البداية في سلوكهم هذا بدأت بالجريمة عندما قَتَل مبارك الصباح، جد الحاكمين الحاليين في الكويت، أخويه محمد وجراح بالتواطؤ مع البريطانيين لكي يوقع معهم في عام ١٨٩٩ اتفاقية سرية يربط بها مصير الكويت ببريطانيا بدﻻ من الدولة العثمانية التي كانت صاحبة الوﻻية حينئذ على الكويت باعتبارها قضاء من أقضية لواء البصرة.
科威特领导人的罪行始于同英国合谋谋杀科威特现领导人的祖先Moubarak Al Sabah。 他们于1899年与英国签署秘密协议,同联合王国结盟,与当时控制科威特的奥斯曼帝国对抗。
更多例句: 上一页