失踪事件阿拉伯语例句
例句与造句
- ومنذ ذلك الحين، أخذ عدد حالات الاختفاء المبلغ عنها من شبه جزيرة جفنا يسجل انخفاضاً مستمراً.
从那时起,所报道的发生在贾夫纳的失踪事件逐渐减少。 - ويتصل معظم شهادات الوفاة هذه بحالات الاختفاء التي حدثت في ظل الحكومة السابقة.
这些死亡证明的多数都和上届政府执政期间发生的失踪事件有关。 - ويدعى أن أفراد قوات الأمن والجيش والشرطة في نيبال وراء عمليات الاختفاء هذه.
安全部队人员、尼泊尔军队和警方据称对这些失踪事件负有责任。 - 265- لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تايلند خلال الفترة قيد الاستعراض.
本报告所述期间,工作组没有向泰国政府转交新的失踪事件。 - وأخيراً، ينبغي الاسترشاد بالمنظور الجنساني في تحليل أسباب ونتائج حالات الاختفاء القسري التي يجري التحقيق فيها.
最后,应当用性别观点指导所调查强迫失踪事件的因果分析。 - 2-7 يجب أن تكون الوقائع المذكورة قد حدثت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة المعنية.
7 有关失踪事件须发生在《公约》对有关缔约国生效之后。 - وأشار إلى أن كبار موظفي الحكومة المتورطين في حالات الاختفاء القسري للمعارضين السياسيين يتمتعون بالحماية.
涉嫌卷入政治反对者强迫失踪事件的高级政府官员可以有罪不罚。 - ويُدعى أن حالة الطوارئ المعمول بها في ناميبيا تُستخدم لأغراض الاختفاء القسري.
据称,纳米比亚事实上的紧急状态被用来为制造强迫失踪事件提供条件。 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛
严重关注据报在安盟控制的领土上空飞机失踪事件有所增加; - وقد تلقى المكتب 51 شكوى تتعلق بحالات اختفاء قسري، وهي حالات ما تزال من أخطر انتهاكات حقوق الإنسان المرتبكة بصورة متكررة في كولومبيا.
办事处共收到了关于被迫失踪事件的51份投诉。 - وسيساعد اعتماد مشروع الاتفاقية على منع حالات الاختفاء القسري ومحاكمة مرتكبيها.
通过这项公约草案,将有助于防止发生强迫失踪事件,并将犯罪者绳之以法。 - `7` إجراء تحقيق مستقل ومستفيض في عمليات القتل، والضرب المبرِِح، وأخذ الرهائن، والتعذيب، وحالات الاختفاء؛
就杀人、毒打、劫持人质、酷刑和失踪事件进行独立、深入的调查; - وفي حالة اختفاء مواد خطرة، تحقق الشرطة الوطنية في ذلك بمساعدة خبراء من الوكالات المعنية.
发生有害材料失踪事件时,国家警察在有关机构专家协助下开展调查。 - (ح) إجراء تحقيق مستقل ومستفيض في جميع حالات القتل والضرب المبرح وأخذ الرهائن والتعذيب وحالات الاختفاء؛
就杀人、毒打、劫持人质、酷刑和失踪事件进行独立、深入的调查; - ويدعو الفريق العامل الدول إلى النظر في إنشاء هيئات تحقيق مستقلة خاصة لمعالجة مسائل الاختفاء القسري.
工作组呼吁各国成立独立的专门调查机构,负责处理强迫失踪事件。