天灾阿拉伯语例句
例句与造句
- والهيئة مسؤولة عن إعادة الإمداد بالمياه وصيانة خطوط الإمداد وحمايتها من الأعطال التي تنجم عن الظروف الطبيعية أو التي هي من فعل الإنسان.
天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。 - شاركت المؤسسة في تقديم المعونة والمساعدة إلى أقل البلدان حظاً التي تضررت بسبب الكوارث الطبيعية والحروب والمجاعة.
本基金会参与了向受到天灾、战争和饥荒影响的不幸国家提供援助的工作。 - `1` [القضاء والقدر، و] الحرب، والأعمال القتالية، والنـزاع المسلح، والقرصنة، والإرهاب، وأعمال الشغب، والاضطرابات الأهلية؛
[天灾]、战争、敌对行动、武装冲突、海盗行为、恐怖主义、骚乱 和平民暴乱; - فعندما تقع كوارث كبيرة، طبيعية أو من فعل البشر تنشأ حاجة إلى تقديم معونة إنسانية هائلة إلى الضحايا.
无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。 - (ب) إنشاء دوائر خدمات إعلامية لدعم الإجراءات الهادفة إلى حماية الناس والممتلكات في حال حدوث كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان؛
建立信息服务,支持在发生天灾和人祸时保护人民和财产的行动; - " وإدراكا منها أن السمات الجغرافية للفلبين وموقعها يجعلانها عرضة للكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان،
" 认识到菲律宾的地理特征和位置使之易受天灾人祸之害, - كما أنه من المهم للغاية أن تكفل حماية الأطفال في حالات الطوارئ المعقدة، سواء الناجمة عن أسباب طبيعية أو من صنع الإنسان.
同样重要的是,必须确保紧急情况下保护儿童,无论是天灾或人祸。 - وعلاوة على ذلك، لا يجوز لمنظمتنا أن تكتفي بدور المتفرج في الجهود المبذولة لإنقاذ ضحايا الكوارث الطبيعية الكبرى وتلك التي يصنعها الإنسان.
此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。 - وأعدت الورقة البحثية لتيسير اعتماد الإعلان من جانب الجمعية العامة نظرا للعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في العالم.
编写研究文件是要协助大会通过宣言,因为世界上天灾人祸越来越多。 - إن انتشار الأمراض، سواء كان طبيعيا أو متعمدا، لا يعرف حدودا جغرافية ويمكن أن يسبب ضررا مأساويا.
无论是天灾或人为因素引起的疾病爆发,都不受地理边界的限制,都会造成灾难性破坏。 - وأوضح أن عدم وجود آلية فعالة لحماية المشردين داخليا يمكن أن تنشأ عنه تحركات عبر الحدود في مواجهة تلك الظواهر.
没有切实有效的境内流离失所者保护机制,在遇到这些天灾时就可能导致跨境流动。 - لا يدفع على العمل الذي يتم بعد ساعات العمل العادية لأسباب قاهرة مثل الحرائق والزلازل أو الحوادث المشابهة، إلا الأجر الأساسي.
由于火灾、地震或类似事件等天灾而造成工作超过正常工时的报酬应只包括基础工资。 - (د) [إنشاء صندوق طوارئ يساعد أقل البلدان نمواً التي تواجه كوارث من فعل الطبيعة أو الإنسان أو التي تواجه صعوبات اقتصادية.]
[建立一个应急基金,以便向面临天灾人祸以及经济困难的最不发达国家提供援助。 ] - تدريب الحكومات والحكومات المحلية على وضع سياسات في مجال المستوطنات البشرية لتعمير المناطق التي حلت بها كوارث طبيعية وكوارث من صنع الإنسان
就各国政府和地方政府制订遭受天灾人祸需要重建地区的人类住区政策进行培训(1) - وقال إن هذه التدابير ساعدت في تعريف العالم بحجم المشاكل التي سببتها الكارثة الطبيعية مما استدعى استجابات دولية بدون تأخير.
这些措施让全世界了解到这场天灾造成的各种问题的严重性,促使国际社会及时做出反应。