天主教救济会阿拉伯语例句
例句与造句
- كثيرا ما تضطلع اﻷمم المتحدة والمؤسسة، عن طريق قنوات مختلفة وباستخدام نهج مختلفة، في جهود متكاملة للتأثير في طبيعة النزاعات، وتعزيز السلم والمصالحة، ومساندة تنمية المجتمع المدني، وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
联合国和天主教救济会经常通过不同的渠道和使用不同的方法,进行互补的努力,以转变冲突,促进和平与和解,支持民间社会的发展,支持人权和民主。 - واستنادا إلى الرؤى والقيم المشتركة، تسعى المؤسسة إلى مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها بالنيابة عن الفقراء، وذلك على الصعيد المركزي ومن خﻻل العمليات اﻹنمائية والغوثية الميدانية.
基于共同的理想和价值观,天主教救济会寻求通过总部之间和以实地为基础的发展和救济行动,继续扩大它与联合国及其为穷人谋福利的成员机构之间的合作。 - ويدعم مؤتمر الأساقفة الكاثوليك بالولايات المتحدة، من خلال خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ما يقرب من 250 مشروعا في أشد البلدان فقرا، وهو رقم يمثل ما تزيد قيمته على 120 مليون دولار من المساعدة في عام 2007.
美国天主教主教会议通过天主教救济会,支助了最贫穷国家中的约250个项目,在2007年,这一数字相当于提供了1.2亿余美元的援助。 - وأقام البرنامج صلات قوية على وجه الخصوص مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها المنفذين الرئيسيين (منظمة الرؤية العالمية وخدمات الإغاثة الكاثوليكية ومؤسسة كاريتاس الدولية ومنظمة كير).
特别是粮食计划署同联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)及其主要的执行伙伴(世界展望、天主教救济会、国际慈善社和援救社)发展了有力的关系。 - وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة، بالتعاون مع منظمة " خدمات الإغاثة الكاثوليكية " ، وهي منظمة غير حكومية دولية، تنفيذ مشروع " شبكة إنذار أهلية " ، يهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في مجال الإنذار المبكر في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
此外,稳定团与国际性非政府组织天主教救济会协作,继续开展社区情报网络项目,以期加强受上帝军影响地区的当地早期预警能力。 - وفي ١٩٩٧، ﻻحظت المؤسسة مع اﻻرتياح، كدليل على شراكة متنامية، أن التمويل النقدي من وكاﻻت اﻷمم المتحدة قد ارتفع بنسبة ٩٧ في المائة على ما كان عليه في ١٩٩٦، إذ بلغ ٧٤٣ ٣٤٧ ٢ دوﻻرا.
天主教救济会高兴地指出,1997年来自联合国机构的现金资助比1996年增加了97%,达到 2 347 743美元,这表明了合作伙伴关系的增强。 - وفي منطقة البحيرات الكبرى قدم برنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، الدعم منذ عام ١٩٩٤ ﻷعمال المؤسسة في مجالي اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث والمصالحة بين اﻷشخاص المشردين داخليا والسكان المضيفين في بوروندي.
在大湖区,从1994年起,粮食计划署、儿童基金会和粮农组织支助了天主教救济会的救灾努力,以及国内流离失所者和布隆迪东道国民之间的和解。 - والمؤسسة، بصفتها عضوا في اﻻتحاد الكاثوليكي الدولي للتنمية واﻹغاثة، تأمل في توسيع نطاق أنشطة الدعوة التي تضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا العالمية، مثل التخفيف من عبء الديون، وتسوية المنازعات، وتعزيز المجتمع المدني وحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
天主教救济会作为国际天主教发展和救济集团的成员,还希望扩大它在联合国系统内在以下事务方面的宣传作用:债务减免、解决冲突,以及促进民间社会和基本人权。 - واضطلع أساقفة الولايات المتحدة، بالاشتراك مع منظمة " خدمات الإغاثة الكاثوليكية " ، بأنشطة مضنية لتعبئة الدعم لهذه التدابير الضارة من منظور المصالح الذاتية الذي يشترك فيه عدد قليل من الكاثوليكيين، ناهيك عن أولئك المعتنقين لخيار ديني آخر والذين ليس لهم خيار ديني.
美国主教与天主教救济会合作,从对自己有利的角度大力游说采取这些会造成破坏的措施,而很少会有天主教徒同意这种看法,更不用说其他人和没有任何宗教信仰者。 - واشتركت المؤسسة في اتفاق شراكة تنفيذية للمنظمات غير الحكومية. مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين. وقد أقامت شراكات مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
天主教救济会参加了与难民专员办事处的非政府组织业务伙伴关系协议谈判,并参与了与联合国儿童基金会(儿童基金会)、开发计划署和联合国粮食及农业组织(粮农组织)的合作伙伴关系。 - لقد هبت إلى المساعدة منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ومؤسسة كاريتاس الدولية، وفرع كاريتاس في هايتي، ومنظمة العناية بالمرضى وكذلك الأبرشيات في جميع أرجاء العالم، كل هذه الجهات استجابت بتقديم ملايين الدولارات للمساعدة وقدمت آلاف المهنيين والمتطوعين لتزويد المساعدة الطبية والإنسانية الطارئة.
天主教救济会、国际慈善社、国际明爱机构海地分部、病患者服务人员仁爱会和世界各地的教区已经作出回应,捐出数百万美元的援助款,另有数千专家和志愿者提供紧急医疗和人道主义援助。 - وهناك وكاﻻت أخرى تضطلع ببرامج للمعونة الغذائية في البوسنة والهرسك، مثل رابطة اﻷعمال الخيرية المسيحية اﻷرثوذكسية الدولية، ووكالة السبتيين لﻹغاثة اﻹنمائية، وجمعية الصليب اﻷحمر اﻷمريكية، وخدمات اﻹغاثة الكاثوليكية، والتي قامت أيضا بتنفيذ نفس المعايير، بما يكفل اﻻستمرارية وتجنب اﻻزدواجية.
其他机构,如国际正统基督教慈善社、基督复临派发展救济局、美国红十字会、天主教救济会在波斯尼亚-黑塞哥维那也有粮食援助方案,它们也执行了同一标准,从而确保了连续性并防止重复发放。 - وفي كثير من البلدان، أقامت المؤسسة عﻻقات تعاونية مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة مثل برنامج اﻷغذية العالمي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
天主教救济会在许多国家与联合国机构建立了合作关系,例如世界粮食计划署(粮食计划署)、联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)、联合国开发计划署(开发计划署)和联合国儿童基金会(儿童基金会)。 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق عملية استقبال المرحَّلين في بوروندي، التي جرت بسلاسة عموما، بفضل المشاركة القوية من جانب الحكومة، والمساهمات السخية المقدمة من الشركاء، بما في ذلك المجلس النرويجي المعني باللاجئين، ولجنة الإنقاذ الدولية، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية، وجمعية الصليب الأحمر في بوروندي.
人道主义事务协调厅已对布隆迪接纳这些被驱逐者事宜进行了协调,事情进展大致顺利,主要是因为政府大力介入和各伙伴的慷慨捐助,其中包括挪威难民理事会、国际援救委员会、天主教救济会以及布隆迪红十字会。 - وفي إطار تنفيذ المشروع " مكافحة الاتجار بالبشر وإيذائهم " ، نظّمت الحكومة حملة وطنية للتوعية لمناهضة استغلال السياحة الجنسية للقاصرين وذلك بالتعاون مع البرلمان، والمنظمة غير الحكومية " مؤسسة الإغاثة الكاثوليكية " المدعومة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
为了实施《打击人口贩运和虐待计划》(FITIA),马达加斯加政府在美援署和儿童基金会的支持下,与议会和非政府组织天主教救济会(CRS)合作,组织了一场全国性的打击针对未成年人的性旅游业的动员行动。
更多例句: 上一页