×

大赦委员会阿拉伯语例句

"大赦委员会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فعلى مدى فترة وجود جيش الرب للمقاومة، ترك أكثر من 000 12 من المقاتلين والمخطوفين صفوف الجيش وتمت إعادة إدماجهم ولم شملهم مع أسرهم عن طريق لجنة العفو الأوغندية.
    在上帝抵抗军存在期间,总共有12 000多名战斗人员和被绑架者脱队,通过乌干达的大赦委员会重返社会,与家人团聚。
  2. وقد أطلقت أمانة حقوق الإنسان خلال تلك المناسبة، بالتعاون مع لجنة العفو التابعة لوزارة العدل، حملة إعلامية بعنوان " التعذيب جريمة " .
    在研讨会期间,人权事务国务秘书办公室与司法部的大赦委员会合作开展了 " 酷刑即犯罪 " 宣传运动。
  3. وبذلك فإن قانون العفو الشامل ولجنة العفو الأوغندية كليهما يمثلان مبادرة شديدة الأهمية تستهدف التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض مع جيش المقاومة الرباني وتسهيل عودة الأطفال المختطفين.
    因此,《大赦法》和乌干达大赦委员会成为了寻求与上帝抵抗军谈判达成解决办法和便利被绑架儿童返回乌干达的一项非常重要的举措。
  4. إذ ردت الحكومة بما يفيد أن لجنة العفو المتفرعة عن لجنة الحقيقة والمصالحة التي شكلتها جنوب أفريقيا قد نظرت في هذه الحالة بالذات وأنه لم يبت بعد في التماسات العفو المقدمة بصدد الحادثة المتعلقة بهذا الشخص.
    它答复说,作为南非事实和和解委员会一部分的大赦委员会专门负责处理这一案件,尚未对事件所涉人员的大赦申请做出决定。
  5. وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة المعنية بالعفو، على سبيل الأولوية، أن تقدم عدداً قليلاً من المقترحات المتعلقة بالمساعدة الدولية بغية الحصول على تمويل فوري بدلاً من مقترحات تستند إلى اسقاطات عن أعداد كبيرة جداً من الهاربين العائدين قد لا تتحقق.
    为此,大赦委员会应该优先提出小额、有限的国际即期资助请求,而不是根据关于返回者需求的巨额预测提出难以实现的建议。
  6. اجتماعات عُقدت من بينها اجتماعان دعما للجنة العفو الأوغندية ومنظمة الأطفال غير المرئيين بشأن كفالة اتساق استراتيجيات التوعية واجتماع واحد مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية
    次会议,包括支持乌干达大赦委员会和 " 隐形儿童 " 组织关于宣传战略同步的2次会议和与乌干达人民国防军的1次会议
  7. ويقدم عدد من الجهات المانحة بالفعل الدعم لمبادرات السلام والمصالحة في شمالي أوغندا، وأعرب العديد منها عن اهتمامها بدعم الأنشطة المرتبطة بعمل اللجنة المعنية بالعفو، عندما تحظى اللجنة بدعم الحكومة الكامل والصريح.
    一些捐助方已在支持乌干达北部的和平与和解行动。 许多捐助方表示,大赦委员会一旦得到政府的全力明确的支持,它们将支持与其工作有关的活动。
  8. ويجب أن تُجرى هذه العملية تحت الإشراف الكامل للجنة العفو الأوغندية وبعثة منظمة الأمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة أوغندية غير حكومية، وبدعم من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    这项行动将由乌干达大赦委员会和联刚特派团全面监督,国际移徙组织(移徙组织)和乌干达一个非政府组织提供协作,儿童基金会和粮食计划署提供支助。
  9. وفي سياق الاجتماع، تبادلت منظمات الضحايا ومنظمات المرأة وسلطات الدول تجاربها فيما يتعلق بالجرائم التي ارتكبها جيش الرب للمقاومة وتبادلت وجهات نظرها بشأن قانون العفو وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي تنفذه لجنة العفو.
    会议上,受害者组织、妇女组织和国家主管部门交流了遭受上帝军罪行的经历,并就大赦法和大赦委员会开展的解除武装、复员和重返社会方案交换了意见。
  10. وثمة أهمية للمساءلة والاعتراف بمسؤولية الدول عن الانتهاكات، لأنها ترسخ ثقة المجتمع في التزام الدول بعدم التكرار، وأشارت إلى جهود البرازيل المبذولة في هذا الصدد من خلال لجنة العفو واللجنة الوطنية لتقصي الحقائق لديها.
    问责制和承认国家对侵害行为的责任至关重要,因为这增强了社会对国家杜绝再犯承诺的信任,她还忆及巴西通过其大赦委员会和全国真相委员会在这方面所做的努力。
  11. وأود التشديد على أنه بدون دعم قوي من المانحين، قد لا يصبح بالإمكان تنفيذ هذه المبادرات في حينها وبشكل مستمر، ولذلك أتوجه إلى جميع المانحين المحتملين بالنداء لتقديم الدعم الفوري لجهود لجنة العفو في هذا المجال.
    我要强调的是,没有实实在在的捐助支持,这些举措将得不到及时和可持续的执行。 因此,我呼吁所有可能提供捐款的国家对大赦委员会在这一地区的努力提供直接支持。
  12. 125- وفي إطار هذه العملية، نفذت البرازيل في عام 2001 برنامجاً لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت خلال النظام العسكري، وذلك في مجهود لإعمال الحق في الاستذكار ومعرفة الحقيقة، وتقوم " لجنة العفو التابعة لوزارة العدل " بتنسيق هذا البرنامج.
    作为这一过程的一部分,为实现记忆和真相权,2001年,巴西实施了对军政权统治时期人权遭受侵犯的人给予赔偿的方案,司法部大赦委员会负责协调这一工作。
  13. 53- وواجهت اللجنة المعنية بالعفو عددا من المشاكل منذ إنشائها، بما في ذلك تأخيرات كبيرة في تنفيذ قانون العفو الشامل؛ وعدم اليقين داخل اللجنة فيما يتعلق بمستوى التمويل الحكومي ومدى توفره؛ وعدم المبادرة بإجراء اتصال مع المنظمات غير الحكومية والمحافل المعنية بالتنسيق.
    大赦委员会自设立以来也遇到了各种问题,如《大赦法》的执行再三推迟,委员会内部对政府拨款的数额和时间拿不准,没有积极地与非政府组织和协调论坛取得联系。
  14. وبعد ذلك أبلغت الحكومة الفريق العامل بأن لجنة العفو في جنوب أفريقيا استمعت إلى أقوال أعضاء سابقين في فرع الأمن التابع لشرطة جنوب أفريقيا حول اختفاء الشخص المعني، وأن الشهادات المدلى بها بعد حلف اليمين والتي قبلت اللجنة صحتها تُبيّن أن الشخص المعني قد اختطف ثم قتل وأحرقت جثته وألقيت في نهر.
    政府答复说,南非大赦委员会就所涉个人失踪问题讯问了曾在南非警察安全部门任职的人员。 根据发誓并经委员会接受的作证,有关个人遭绑架和杀害,尸体被焚烧后扔到河里。
  15. وستتمثل إحدى الأولويات في التعاون مع لجنة العفو وغيرها من الجهات ذات الصلة لكي يمثل الإطار القانوني القائم، بما في ذلك قانون العفو الراهن الذي بدأ سريانه في أوغندا منذ عام 2000، على النحو الكافي، مصالح جميع الأفراد الذين تضرروا بالحرب في الشمال، منهم بوجه خاص الضحايا وأسرهم.
    其中一个优先事项是与大赦委员会及其他利益相关者合作,确保现有法律框架,包括现行自2000年开始生效的大赦法,能够充分代表北部所有受战争影响的人的利益,特别是受害者及其家人的利益。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.