×

大解阿拉伯语例句

"大解"的阿拉伯文

例句与造句

  1. والغرض من التحفظ قيد النظر كان المحاذرة من تفسير للمادة 2 الذي وُسِّع فشمل مركز المرأة في الأسرة ومسألة مساواتها في ذلك السياق.
    上述保留的目的是为了防止对第2条进行扩大解释,从而把妇女在家庭中的地位以及在这一背景下她们的平等问题也包括进来。
  2. وقد أسفر هذا التصديق عن حدوث هيجان داخل المجتمع الجزائري مصحوبا بحركات معارضة متناقضة، من اﻷوساط المحافظة من جهة، ومن اﻷوساط لتي تنحو إلى الحصول على مزيد من المكتسبات في مجال تحرير المرأة من جهة أخرى.
    公约的批准在阿尔及利亚社会内部引起了骚动,保守派和主张给予妇女更大解放的阶层都表示反对。
  3. ولا ينطبق ذلك في حالة تشديد أثر الإعلانات التفسيرية. وليس من الواضح ما يمكن أن يحدث للمعاهدة إذا لم يوافق جميع الأطراف الآخرين على التشديد المقترح.
    但扩大解释性声明的范围时情况就不同,因为不清楚如果其他缔约国中有一些国家不接受拟议的扩大,条约会是什么情况。
  4. وفي هذا الصدد، لدينا اقتراح آخر، على النحو المكرس في الرسالة الواردة من جامايكا، كتبه سيمون بوليفار محرر الجنوب العظيم، في عام 1815، أي قبل 190 عاما.
    在这方面,我们有另一个提议,载于190年前的1815年南方的伟大解放者西蒙·玻利瓦尔所写、来自牙买加的信中。
  5. على غرار صكوك نزع السلاح الشبيهة الأخرى، تتقاسم اتفاقية الذخائر العنقودية تحديات حمل أنشطة التعاون والمساعدة إلى البلدان ذات الحاجة، بغرض تعزيز إمكانيات التصدي للتحديات الماثلة.
    像其他类似的裁军文书一样,集束弹药公约分担向有需求的国家开展合作和提供援助的挑战,以增大解决所面临挑战的可能性。
  6. وأضافت قائلة إن على هيئات المعاهدات، لدى إعداد ملاحظاتها العامة، أن تسعى إلى الحصول على مساهمات من جميع الأطراف، وأن تولي الاهتمام لآراء واقتراحات الدول الأطراف، وأن تتجنب التفسيرات الفضفاضة لأحكام المعاهدات.
    各条约机构在编制一般性意见过程中,应广泛征求各方意见,注重倾听缔约国意见建议,避免对公约条款做扩大解释。
  7. In practice, this provision appears to give rise to numerous abuses, either because the notion of State secret is not defined with sufficient precision, or because it is interpreted in an extensive manner.
    在实践中,这一规定似乎产生了很多的滥用现象,要么由于对国家机密的概念所作的界定不够精确,要么由于对它作了扩大解释。
  8. ويستلزم هذا الوضع مزيداً من الإيضاح والعزم، وإلا فسيظل احتمال استمرار انتشار الأسلحة خطراً على الحالة الأمنية وسيقوض سلطة حكومة ليبيا (انظر الفقرتين 283 و 284 (أ)).
    对此情况需进一步澄清,并需加大解决力度,否则武器可能继续扩散,不断危及安全局势,削弱利比亚政府的权力(见第283和284(a)段)。
  9. ويميل عدد كبير من الدول الأعضاء إلى الإقرار بأن حلا أمثل قد لا يكون ممكنا في هذه المرحلة، وتعتقد أنه ربما يكون من الأصوب النظر في أفضل حل جوهري ممكن في الوقت الراهن.
    相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
  10. قبل أربع سنوات، ولدى مخاطبته الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أعرب عن تأييده الشديد لأمم متحدة فعالة وأكد على ضرورة الاستفادة من القدرة الهائلة للهيئة المتعددة الأطراف في حل المشاكل.
    四年前,他在大会第五十九届会议上发表讲话时,曾表示强烈支持提高联合国的效力,并强调需要利用他所说的多边主义所具备的巨大解决问题潜力。
  11. غير أنه أعرب عن قلقه لاحتمال تفسير التعريف المنصوص عليه في هذا القانون للإرهاب بشكل موسع ولما قد يثيره واجب الجمهور بالإبلاغ عن جميع الجرائم المنصوص عليها فيه من مشاكل فيما يتعلق بحرية التعبير(129).
    128 然而,他表示关切恐怖主义定义有可能被扩大解释,以及公众负有报告该法所规定所有罪行的责任,这可能导致言论自由方面的问题。
  12. والغاية القصوى للمنظمة هي تعزيز الحلول الناجحة عن طريق استراتيجيات الدعوة والاتصال حتى يمكن توسيع نطاق هذه الحلول وتحويلها إلى سياسة عامة وتكرارها من قِبَل الدولة أو السوق أو المنظمة غير الحكومية.
    里约万岁的最终目的是通过宣传和交流战略推广成功的解决方案,以扩大解决方案的规模,使其成为公共政策,供国家、市场或其他非政府组织效仿。
  13. وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكثّف التدابير المتخذة للتصدي للفجوة بين الجنسين في الأجر وضمان تنفيذ التشريع الذي يكفل مساواة الرجل والمرأة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 1(أ) من قانون المساواة بين الجنسين.
    委员会还建议缔约国加大解决男女工资差距的措施的力度,并确保执行保障男女同工同酬的法律,包括《男女平等法》第1a节。
  14. كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد توقع أن يحرر تنقيح مذكرة التفاهم النموذجية مع البلدان المساهمة بقوات، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عام 2007، جزءا كبيرا من موارده المخصصة للتحقيقات لتستخدم في قضايا أخرى من الفئة الأولى.
    据监督厅预测,大会2007年核可了与部队派遣国的订正示范谅解备忘录,这将大大解放监督厅的调查资源,有利于它们部署到其他一类案件。
  15. وينبغي الإسراع بتقديم برنامج العمل هذا، وبالأخص مهام نزع السلاح الأساسية المتبقية التي يتعين على العراق إتمامها وفقا لالتزاماته بالامتثال لمتطلبات نزع السلاح الواردة في القرار 687 (1991) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    应加快提交这一工作方案,尤其是伊拉克根据它在遵守第687(1991)号决议和其他有关决议关于解除武装的规定方面的义务,尚待完成的重大解除武装任务。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.