大湖国家经济共同体阿拉伯语例句
例句与造句
- وتهيئ كل من الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لدول شرق أفريقيا محفلا يتيح مزيدا من التعاون بين البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال الطيران المدني.
大湖国家经济共同体和东非共同体均提供了一个论坛,使刚果民主共和国邻国之间在民航领域进行更大的合作。 - (ع) تعزيز مشاركة بوروندي ودورها الرائد في المنظمات دون الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
(p) 加强布隆迪在非洲联盟、东非共同体、大湖国家经济共同体和大湖区问题国际会议中的参与和领导作用; - (ع) تعزيز مشاركة بوروندي ودورها الرائد في المنظمات دون الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
(p) 加强布隆迪在非洲联盟、东非共同体、大湖国家经济共同体和大湖区问题国际会议中的参与和领导作用。 - أما على الصعيد الدبلوماسي، فقد رحّبت اللجنة بتوطيد العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والدولتين الأخريين العضوتين في الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، وهي بوروندي ورواندا.
在外交方面,委员会欢迎刚果民主共和国与其他两个大湖国家经济共同体成员国、即布隆迪和卢旺达加强了国家关系。 - ويشكل تعزيز التعاون في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ضمانة للاستقرار في رواندا والمنطقة دون الإقليمية.
在大湖国家经济共同体、东非经济共同体和大湖区问题国际会议框架下加强合作,是卢旺达和次区域的稳定保障。 - وستواصل مبعوثتي الخاصة أيضا العمل عن كثب مع القادة في المنطقة لتنشيط الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى، الأمر الذي يمكن أن يسهم أيضا في تحقيق السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
我的特使还将继续与区域领导人密切合作,振兴大湖国家经济共同体,这也可能促进区域的和平、安全与发展。 - " ويرحب مجلس الأمن بإعادة إحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، وبعملية مؤتمر البحيرات الكبرى، وانضمام بوروندي الرسمي المرتقب إلى جماعة شرق أفريقيا.
" 安全理事会欣见大湖国家经济共同体(大湖经共体)和大湖区会议进程的振兴,并欣见布隆迪即将正式加入东非共同体。 - وإذ يدعم التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع الجيران، لا سيما من خلال الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
支持布隆迪继续承诺推动区域一体化和与邻国的合作,特别是通过大湖国家经济共同体、东非共同体和大湖区问题国际会议这样做, - وأدت هذه الاتصالات إلى زيادة تعزيز تنقل الناس والبضائع بحرية واعتماد مشروع بروتوكول الدفاع المشترك والأمن بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، على المستوى الوزاري.
通过这些联系,进一步促进了人员和物资的自由流通,并在部长级通过了《大湖国家经济共同体成员国共同防务与安全议定书》草案。 - وإذ يؤيد التزام بوروندي المتواصل بالاندماج في المنطقة وبالتعاون مع البلدان المجاورة، وبخاصة عن طريق الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى وجماعة شرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى،
支持布隆迪继续承诺推动区域一体化和与邻国的合作,特别是通过大湖国家经济共同体、东非共同体和大湖区问题国际会议这样做, - وستسعى البعثة إلى العمل عن كثب مع المراقبين الوطنيين والدوليين الآخرين، بمن فيهم الاتحاد الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
特派团将努力与其他国家和国际观察员密切合作,其中包括欧洲联盟、非洲联盟、东非共同体、大湖国家经济共同体和大湖区问题国际会议。 - وأبلغت الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى بأن حركة المرور العابر تُعد مسألة ذات أولوية للتعاون، نظرا لأن اثنتين من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية، هما بوروندي ورواندا، غير ساحليتين.
大湖国家经济共同体(大湖经共体)报告指出,过境运输是一个优先合作领域,因为该经济共同体的两个成员国布隆迪和卢旺达是内陆国家。 - علما بأنه بموجب المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها معاهدات الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، يجوز لمواطني رواندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي بسهولة أن تكون لهم ممتلكات، وأن يعملوا في البلدان الثلاثة.
根据双边和多边条约,包括大湖国家经济共同体(大湖经共体),卢旺达、刚果民主共和国和布隆迪公民可轻易在三国国内拥有财产。 - وأحاط الوفد علما بالخطوات التي اتخذتها حكومة بوروندي لاكتساب العضوية الكاملة في جماعة شرق أفريقيا وإحياء الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى باعتبار ذلك خطوات إيجابية أخرى على الصعيد الإقليمي.
访问团注意到布隆迪政府为争取成为东非共同体正式成员而采取的步骤以及大湖国家经济共同体的恢复,认为这是在区域层面进一步的积极进展。 - أما تجديد الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، وهي منظمة ظلت في حالة جمود لعدة سنوات، فيحمل بين طياته آمالا كبيرة للمنطقة، لا سيما بالنسبة لأعضائها المؤسسين، بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
重整大湖国家经济共同体这个数年没有活动的组织的做法,给该区域,尤其是经共体的创始国布隆迪、刚果民主共和国和卢旺达带来重大希望。