大查科阿拉伯语例句
例句与造句
- تعزيز منهاج التنمية المستدامة يتبعه المزارعون ومنظمات الشعوب الأصلية يشمل الاستفادة من الأراضي والمياه والأنشطة الإنتاجية في مناطق شاكو الكبرى الأمريكية والبونا الأمريكية وصحراء مندوزا
加强大查科、普纳和门多萨沙漠地区农民和土着组织的可持续发展纲领,包括取得土地和水以及开展生产活动 - كما يجري تنسيق الجهود على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك مشروع غران شاكو أمريكانو وغيره من المشاريع في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
我们还在区域和次区域各级协调开展努力,其中包括美洲大查科项目和南锥体共同市场范围内的其他项目。 - 63- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساعدت الأمانة على تطوير الأنشطة في إطار برامج العمل دون الإقليمية لمناطق غران تشاكو وخليج فونسيكا وإسبانيولا وبونا أمريكانا.
在拉加地区,秘书处协助发展了大查科、丰塞卡湾、伊斯帕尼奥拉岛和亚美加纳高原分区域行动方案之下的活动。 - المناخية السائدة في معظم أنحاء منطقة بونا أمريكانا تحدد النظم الإيكولوجية الهشة جداً والظروف الاجتماعية والاقتصادية البالغة الصعوبة في أوساط السكان المحليين.
与大查科地区一样,普纳美洲大部分地区的生物气候条件决定了当地十分脆弱的生态系统和当地居民非常困难的社会经济状况。 - وحضر السيد أغيار دي ألميدا ندوة في بيلم بالبرازيل عن شعوب منطقة الأمازون وغران شاكو في أمريكا الجنوبية المنعزلة طواعية.
Aguiar de Almeida先生出席了在巴西贝伦的一个专题讨论会,主题是在南美洲的亚马逊和大查科区域自愿孤立的民族。 - (ب) ومبادرة المحافظة على التراث الطبيعي في منطقة غران شاكو تضم باراغواي وبوليفيا والأرجنتين من أجل وضع استراتيجية للإدارة والحفظ تقوم على نظم ومعارف الشعوب الأصلية لهذه المنطقة؛
(b) 养护连接巴拉圭、玻利维亚和阿根廷的大查科自然遗产,根据该区域土着民族的制度和知识,制定一项管理和养护战略; - 26- إن النهج دون الإقليمي إزاء الإدارة المستدامة لمنطقة إل غران تشاكو بوصفها تمثل نظاماً بيئياً عابراً للحدود قد نشأ عن عملية مشاورات طويلة شملت البلدان الثلاثة المعنية، أي الأرجنتين وبوليفيا وباراغواي.
在与阿根廷、玻利维亚和巴拉圭这三个有关国家长期协商后,确定了在次区域一级长期管理大查科跨国生态系统的办法。 - إزاء هذه الحالة، فإن المشاركين في هذه الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في منطقة الأمازون ومنطقة تشاكو الكبرى ينظرون في المبادئ العامة الموضحة أدناه.
面对上述情况,亚马孙和大查科地区与世隔绝和初步接触外界的土着民族问题讨论会与会者审议了以下基本原则。 - وتتمةً لمبادرة مرفق البيئة العالمية، أسهمت الآلية العالمية في التمويل المشترك لبرنامج العمل دون الإقليمي الخاص بمنطقة تشاكو من مصادر تمويل أخرى، بما فيها وكالة البلدان الأمريكية للتعاون والتنمية.
为了补充全球环境基金计划,全球机制已开始动员其他来源共同为大查科分区域行动方案提供资金,其中包括美洲合作与发展署。 - 109- وعلى الصعيد المؤسسي، تم إنشاء وحدات للرصد في البلدان لجملة أمور منها توفير الظروف اللازمة لدمج المسائل المتصلة بالنظام الإيكولوجي لمنطقة غران تشاكو في البرامج التي تتلقى بالفعل دعماً دولياً.
在体制层次上,各国建立起了监测单位,任务包括为把与大查科生态系统有关的问题纳入已经得到国际支助的方案创造必要条件。 - ومع ذلك، فإن الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في منطقة الأمازون ومنطقة تشاكو الكبرى تمثل خطوة صوب تسليط الضوء على حالة تلك الشعوب.
然而,亚马孙和大查科谷地区与世隔离和初步接触外界的土着民族问题区域讨论会是使人们了解土着民族状况的一个步骤。 - 35- وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، سوف تتواصل خلال فترة السنتين الأنشطة التي تشملها برامج العمل دون الإقليمية الحالية، كما يستمر وضع برامج العمل دون الإقليمية في منطقتي غران تشاكو وبونا أمريكانا.
在拉丁美洲和加勒比,两年期内将继续开展现有次区域行动方案之下的活动,继续制定大查科和亚美利加纳高原次区域行动方案。 - إن مشكلة نحو 200 من الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في منطقة الأمازون وتشاكو الكبرى، والتي تنتشر في 7 بلدان، شكلت موضوعا للنقاش على الصعيدين الدولي والوطني خلال السنوات الأخيرة.
亚马孙和大查科地区约200与世隔绝或刚开始与外界接触的村落跨越七个国家,近年来这些社区已成为国际和国内讨论的问题。 - 67- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، أنشأت المنطقة دون الإقليمية للكاريبي إطارا مؤسسيا للتنفيذ هو مبادرة الشراكة بشأن الإدارة المستدامة للأراضي، في حين يتيح مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة إطارا تنفيذيا مؤسسيا للمنطقتين دون الإقليميتين الأنديز وغران تشاكو.
在拉加地区,加勒比分区域创立了体制性执行平台,而旱地土地退化评估项目提供了安第斯和大查科分区域的机构执行框架。 - وأفادت باراغواي بأن عملية غران تشاكو، التي نفذت بالتعاون مع السلطات الخاصة بإنفاذ القوانين التابعة للأرجنتين وبوليفيا، قد نجحت في تفكيك مختبرات سرية وضبط كيماويات.
巴拉圭报告说,它与阿根廷和玻利维亚执法当局合作采取了 " 大查科 " 行动,从而成功地拆除了秘密实验室并辑获了化学品。