外核阿拉伯语例句
例句与造句
- 12- وقد وافق أعضاء الشبكة الدولية للمنافسة على أمور منها المبادئ الإرشادية وأوصوا بممارسات بشأن الإخطار بالاندماجات ومراجعتها.
国际竞争网络成员除其他外核可了关于兼并通知和审查的指导原则并建议了有关做法。 - وواصل اﻷمين العام تعليقاته بقوله إنه على مر السنوات، وافقت الجمعية العامة على دفع اﻷتعاب في حاﻻت استثنائية إلى أعضاء هيئات وهيئات فرعية محددة.
他又说,多年来,大会作为例外核准向特定的机构和附属机构成员支付酬金。 - واعتمدت أيضا وظيفة إضافية لمراجع حسابات برتبة ف-4 لفترة 12 شهرا في إطار ميزانية الفترة 2006-2007.
还另外核准了一个为期12个月的P-4审计员员额,作为2006-2007年预算的一部分。 - (هـ) للأمين العام أن يأذن باستثناءات من أحكام الفقرتين (ب) و (ج) أعلاه إذا ثبت لديه وجود أسباب قهرية توجب ذلك.
(e) 如秘书长认为确有迫不得已的理由,可例外核准不遵行(b)和(c)款的规定。 - ثانيا، تشكل الأسلحة النووية الباقية في حالة استنفار قصوى التي تقدر أعدادها بالآلاف واحدا من أكبر أخطار نشوب الحرب النووية العارضة.
其次,估计有数以千计的保持高度戒备状态的核武器是造成意外核战争的最大风险之一。 - فإن لم تتمكن دولة من أن تراقب بشكل موثوق ما تفعله قوات نووية أخرى، فسوف يزداد احتمال بدء حرب نووية عارضة.
如果一国不能够可靠地了解另一方核力量的情况,则会增加潜在发生意外核战争的可能。 - وفي الحاﻻت التي قُدمت فيها سندات إيجار، أجرت اﻷمانة مراجعات إضافية للتأكد من عدم تقديم مطالبات مزدوجة من جانب مالكي الممتلكات المؤجرة.
对于提供的租赁凭证,秘书处还作出额外核对,以保证出租财产的所有人未提出重复索赔。 - (هـ) للأمين العام أن يأذن باستثناءات من أحكام الفقرتين (ب) و (ج) أعلاه إذا ثبت لديه وجود أسباب قهرية توجب ذلك. المادة الثامنة
(e) 如秘书长认为确有迫不得已的理由;可例外核准不遵行(b)和(c)款的规定。 - سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة تغطية مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية.
已持有有效联合国出入证的记者,不需要额外核证即可报道气候变化问题首脑会议。 - ويعلم الفريق، باﻹضافة إلى ذلك، أن عددا من البلدان قد ترجمت نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ كله أو بعض أجزائه إلى لغات أخرى.
此外,核算组获悉若干国家已将1993年国民核算体系的全部或若干部分译成其他语文。 - كما لوحظ أن نشر ذلك النوع اﻷخير من الشكاوى عن طريق وسائط اﻹعﻻم الجماهيري يقدم للسكان صورة سلبية ومشوهة عن المناقشة اﻻنتخابية.
此外,核查团注意到,通过大众媒体宣传这类投诉使人民对竞选辩论产生负面和歪曲的印象。 - فيتحقق القاضي فيما وراء المساواة الظاهرة في المعاملة، التي يبديها هذا التدبير أو ذلك الحكم، من أثرها الملموس في مجموعة من الأشخاص.
实际上他将会在某种措施或某一安排所显示的表面待遇平等之外核实其对一群人的具体影响。 - ومن ثمَّ، يقتضي الأمر مزيدا من الضوابط التي تتأكّد بواسطتها الدول الأعضاء المصدّرة من هوية المستعمل النهائي وتتحقق من تمتعه بصلاحيات التصرّف في الشؤون المتصلة بالأسلحة.
因此需要额外核查这些物资的最终用户以及出口武器的会员国的实际武器管理能力。 - (د) وافق المراقب المالي على زيادة وظيفة مؤقتة دولية على أساس استثنائي لدعم الانتخابات وأنشطة نزع السلاح والتسريح.
d 主计长例外核可增加国际临时人员职位在职人数,以支持选举以及解除武装、复员和重返社会活动。 - وفُسر بوضوح أكبر وبمزيد من التفصيل دور مهام التصديق والاعتماد وأهميتها الأساسية، وفُسرت أيضا الظروف الوحيدة التي لا تقتضي تصديقا إضافيا.
更为清楚和详细地解释了核证及核定职能的作用和至关重要性;还解释了唯一不必另外核证的情况。