外包工阿拉伯语例句
例句与造句
- بموجب الإطار القانوني الحالي المتعلق بعلاقات العمل، ينحو تنظيم وضع العاملين في المنازل لأن يكون مسألـة ولايــات قضائية تخص الولاية والإقليم.
在目前的工作场所关系框架下,对家务劳动者或外包工的管理往往属于州和地区的管辖范围。 - ومن المتوقع زيادة الاستعانة بعمالة خارجية كأداء خدمات عديدة بالمطار بغية تحقيق هدف تسليم الإدارة بكاملها إلى السلطات الأفغانية في الأجل الطويل.
预计机场将增加若干服务的外包工作,以便实现向阿富汗当局转交所有管理工作这一长期目标。 - تشدد على أن استعانة الشركات عبر الوطنية بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أداء اﻷعمال تدعم تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص في البلدان النامية؛
强调跨国公司发放给中小型企业的外包工作有助于发展中国家企业精神和私有化的发展; - وأُفيد بأنَّ المكاتب الميدانية التابعة للمكتب ظلت تعمل بالممارسة المتمثلة في الاستعانة بمصادر خارجية لترجمة وثائق العمل لاستعمالها في فرادى الاستعراضات القُطرية.
向毒品和犯罪问题办公室外地办事处外包工作文件翻译以供用于个别国别审议的做法继续在实行。 - والجهود الرامية إلى زيادة مراقبة جودة الأعمال المجهزة خارجيا يعوقها وجود ثغرات في القدرة بحيث يتعذر على الموظفين أن يكونوا مكرسين تماما لمهام مراقبة الجودة.
增强外包工作质量控制的努力,因工作人员不能全职负责质量控制,出现缺口,而受到影响。 - ويتمثل هدف المشروع في كفالة حصـول العمال الخارجيين في صناعة الملابس في الولايـة استحقاقاتهم المشروعة من إنتاج الملابس.
该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够获得《服装业(州)报酬法》所规定的法定应得收入。 - ويعتبر وفده أن النظر إلى حفظ السلام باعتباره ممارسة للاستعانة بمصادر خارجية تقترض البلدان المتقدمة النمو بموجبها قوات من البلدان النامية، هو إهانة للبلدان المساهمة بقوات.
将维持和平视为一项发达国家向发展中国家借用部队的外包工作对部队派遣国来说是个侮辱。 - 39- يمكن أن نخلص إلى أن الهدف الرئيسي لاستراتيجية الخروج على مدى ثلاث سنوات، أي تخريج برنامج النقاط التجارية سيجري تحقيقه ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
可以肯定,三年退出战略的主要目标,即贸易点方案的外包工作,将在预定的时间期限内达到。 - وتشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن تشهد جميع حالات الاستعانة بالمصادر الخارجية توافر القدرة الكافية على رصد نوعية الخدمات التي يتم التعاقد خارجيا بشأنها.
委员会强调,必须确保,在外包工作的所有情况下,都应当有足够的能力,监测外包服务的提供质量。 - ومن المرجح أيضا أن يؤدي استبعاد العمال خارج المنشأة من تعريف العمال إلى استبعاد النساء من الحماية بشكل غير متناسب نظرا لأن هذا النوع من العمل غالبا ما تؤديه النساء.
工人的定义不包括外包工,也可能过度削弱妇女受到的保护,因为这类工作常由妇女承担。 - ويستثني قانون صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان (الفصل 109) لعام 1976 في البيان التفسيري 1 العمال خارج المنشأة على النحو المُعرَّف في قانون تعويض العمال.
1976年《所罗门群岛国家储备基金法》(第109章)附表1不包括《工人赔偿法》界定的外包工。 - وأشارت المجموعة إلى الممارسات المتعلقة بالأعمال التي تستعين بمصادر خارجية وتحويل عمال الغابات إلى متعاقدين " مستقلين " على يد مستثمري القطاع الخاص.
他们提到外包工作和由私人投资者把林业工人转为 " 独立 " 承包人的做法。 - ومنذ ذلك الحين، تم وضع واعتماد إجراءات موحدة للتشغيل لإدارة المشاريع الهندسية التي عُهِد بها إلى جهات خارجية، وصيغت مسودة لإجراءات مثيلة للرصد والإبلاغ عن حالة المشاريع الداخلية.
后来,制定并核准了管理外包工程项目的标准作业程序,监测并报告内部项目情况的标准作业程序已经起草。 - ولكفالة النوعية ودقة المواعيد سيلزم تحقيق توازن بين حجم العمل الذي يجهز داخليا والعمل الذي يعهد به لمصادر خارجية وذلك بالاستعانة بشبكات راسخة من المترجمين والمراجعين المحنكين.
为了保证质量和及时性,需要通过已建立的经验丰富的笔译和审校网络,在内部工作和外包工作之间达成平衡。 - وعند اتباع البعثة هذا النهج، ستمتنع عن التعاقد مع جهات خارجية لتقديم الخدمات اللازمة في مشاريع التشييد، وستقصر الإنفاق على شراء مواد البناء ولوازم الصيانة وقطع الغيار.
在采用此方法时,联阿安全部队将不会外包工程项目所需服务,只将经费用于采购建筑材料、维护用品和备件。