外勤干事阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي مكاتب ميدانية عدة، لوحظت أوجه ضعف في حفظ أرصدة الأصول (النقدية والممتلكات غير المستهلكة)، كان معظمها ناجما عن عدم توعية الموظفين الميدانيين بالقواعد والعمليات المالية الأساسية.
在一些外地办事处还发现对资产(现金和非消耗性财产)的保管不利。 其中多数是由于没有对外勤干事进行有关基本财务细则或程序的指导。 - وسيتكون كل فريق من الأفرقة الهندسية التابعة للقطاعات الثلاثة من موظف واحد برتبة ف-3، و 6 موظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 9 من متطوعي الأمم المتحدة، و 24 من الموظفين الوطنيين.
其他三个分区工程队各由1名P-3干事、6名外勤干事、9名联合国志愿人员和24名国内工作人员组成,共用总部分区的办公房地。 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه سيكون على رأس مركز العمليات المشتركة موظف برتبة ف-3، يساعده على أداء مهامه نائب برتبة ف-3 أيضا، وأربعة موظفين مناوبين من فئة الخدمة الميدانية وأربعة موظفين بالرتب المحلية.
行预咨委会还获悉,联合行动中心由1名P-3级主管负责,下属人员是1名副主管,也是P-3级,4个外勤干事和4个当地雇员。 - تقوم اللجنة، عبر أمينها والموظفين الميدانيين التابعين له، بإبلاغ الأطراف بالأسماء والتعيينات الرسمية لكافة الأشخاص الموظفين في خدمة المكاتب الميدانية أو المضطلعين بأنشطة بالنيابة عنها، بما في ذلك المتعاقدون.
委员会将通过其秘书及其外勤干事向双方提供各外地办事处雇用的或代表办事处开展活动的所有人员,包括承包商的有关资料的姓名和职位资料。 - وسيعمل في وحدة التخطيط موظفا تخطيط (ف-4 و ف-3)، وأربعة موظفين ميدانيين (اثنان من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين واثنان من موظفي الفئة الفنية الوطنيين) وموظفا برامج (من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).
规划股有2名规划干事(P-4和P-3)、4名外勤干事(2名国际联合国志愿人员和2名本国专业干事)和2名方案干事(本国专业干事)。 - وعلاوة على ذلك، سيجري نشر 3 موظفين من فئة الخدمة الميدانية و 3 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 موظفين وطنيين إلى ثلاثة من الأقسام الأربعة لإدارة الأصول، وفواتير الهاتف، والمهام الأخرى لدعم المستهلكين.
此外,将向4个分区中的3个部署3名外勤干事、3名联合国志愿人员和6名国内工作人员,负责资产管理、电话帐单和其他用户支助职能。 - الخاص للأمين العام إلى قسم إعادة الإدماج والتأهيل والإنعاش, وسيتولى الموظف الميداني (ف-4)، في الوحدة الميدانية، المسؤولية عن الإشراف على التحليل
外勤股的一名外勤干事(P-4)将负责机构间以地区划分的有关重返社会和善后的分析及规划,其中包括涉及流离失所问题的状况以及各社区目前接受前战斗员的能力。 - تمكن مكتب الدعم الإنمائي والإنساني، من خلال شبكة من الموظفين الميدانيين تغطي جميع المحافظات الـ 18، من توفير القدرة على التنسيق بشكل وثيق مع الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي القائمين على تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
通过涵盖全部18个省的外勤干事网络,发展和人道主义支助办公室建立了与执行速效项目的发展和人道主义合作伙伴进行密切协调的能力。 - وستكون خلية الفحص والتحقق مسؤولة عن التحقق من المعدات في الميدان وستزود بموظف واحد من فئة الخدمة الميدانية كمشرف عليها، وأفرقة تتألف من أربعة موظفين من فئة الخدمة الميدانية، وأربعة من متطوعي الأمم المتحدة وستة من الموظفين الوطنيين.
实地检查及核对单位负责核查在外地的设备,主管为一名外勤干事,其他工作人员包括4名外勤干事、4名联合国志愿人员和6名国内工作人员。 - وستكون خلية الفحص والتحقق مسؤولة عن التحقق من المعدات في الميدان وستزود بموظف واحد من فئة الخدمة الميدانية كمشرف عليها، وأفرقة تتألف من أربعة موظفين من فئة الخدمة الميدانية، وأربعة من متطوعي الأمم المتحدة وستة من الموظفين الوطنيين.
实地检查及核对单位负责核查在外地的设备,主管为一名外勤干事,其他工作人员包括4名外勤干事、4名联合国志愿人员和6名国内工作人员。 - وقدم البنك الدولي الدعم من أجل توظيف خبير استشاري واحد للعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يكون مقره في دونغو، وثلاثة خبراء استشاريين للعمل بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (منسق وموظفان ميدانيان).
世界银行支持1名顾问在栋古为联刚稳定团提供咨询,支持3名顾问为中非建和办提供咨询(1名协调中心协调员和2名外勤干事)。 - وأوصى المجلس بأن تواصل الأمانة تعاونها الناجح مع الموظفين الميدانيين والموظفين المكتبيين التابعين لمفوضية حقوق الإنسان من أجل التحقق من العمل الذي يضطلع به مقدمو الطلبات الجدد، ولا سيما نوعية المساعدة المقدمة إلى ضحايا أشكال الرق المعاصرة على المستوى الشعبي.
董事会还建议秘书处继续与人权高专办外勤干事和主管干事开展成功合作,以核实新申请人所做的工作,特别是在基层为当代形式奴隶制受害者提供的援助质量。 - ومن خلال الأموال المقدمة من المفوضية الأوروبية ومؤسسة ماك آرثر، عرض الموظفون الميدانيون بالقسم وشركاء من المجتمع المدني في سيراليون وليبريا موجزات للمحاكمات أعدها القسم، خلال لقاءات مع المجتمعات المحلية في سيراليون وليبريا.
在欧洲联盟委员会和麦克阿瑟基金会的资助下,外联科的外勤干事以及塞拉利昂和利比里亚的民间社会伙伴在塞拉利昂和利比里亚的当地社区集会上放映了外联科制作的审判摘要。 - وفي هذا السياق، تعمل منظمة اليونيسيف على تجميع حزمة للموارد المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة للأبحاث والرصد والتقييم في مجال الاتصال لأغراض التنمية، من أجل توفير أدوات قياس يسترشد بها موظفوها الميدانيون في تقييم تأثير أنشطة الاتصال على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
在这种情况下,儿童基金会正在汇编联合国机构间信息流通促进发展问题研究、监测和评估资源包,以便提供测量工具,指导其外勤干事评估信息流通干预措施对实现千年发展目标的影响。 - وفي هذا الصدد، طمأن الأمين العام المفتش إلى أن المعلومات المتعلقة بنفقات الصناديق والأموال الفعلية التي أنفقتها الوكالات على الأنشطة، والأرصدة غير المستخدمة، يجري إبلاغها عن طريق مراقب الحسابات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجري تقاسمها ومناقشتها مع موظفي الميدان عند طلبها.
在这方面,秘书长告诉检查专员,关于各机构为各种活动支出资金、实际支付资金和未用结余的资料,通过主计长向紧急救济协调员进行报告,并应要求与外勤干事共享信息和进行讨论。