外交途径阿拉伯语例句
例句与造句
- ونطالب الأطراف بأن تسوي خلافاتها سلميا عن طريق الحوار والطرق السلمية.
我们呼吁双方通过对话和外交途径和平地解决它们之间的分歧。 - وتوضّح المعاهدة النموذجية أيضا أنه ينبغي تقديم طلبات الاسترداد والإعادة عن طريق القنوات الدبلوماسية.
示范条约还规定应当通过外交途径提出送回与归还请求。 - وتواصل اليابان العمل في اتجاه حل سلمي ودبلوماسي للمسألة بالتنسيق مع المجتمع الدولي.
日本将继续与国际社会合作通过外交途径和平解决这一问题。 - وقال إن عملية التسليم تبدأ بطلب رسمي يقُدّم عبر القنوات الدبلوماسية أو إلى النائب العام.
通过外交途径或向总检察长提交正式申请启动引渡程序。 - ويمكن أن يتم ذلك عبر القنوات الدبلوماسية، حتى إذا كانت المسألة منظورة أمام المحاكم().
可通过外交途径予以确认,即使此事正在法院审理也无妨。 - وفي حالة عدم إمكان تسوية النزاع بالطريقة المذكورة، يتم البحث عن حل من خلال القنوات الدبلوماسية ذات الصلة.
如果不能解决,应寻求通过相关外交途径解决争端。 - وستعمل اليابان بالتنسيق مع المجتمع الدولي لتحقيق حل سلمي ودبلوماسي لهذه المسألة.
日本将与国际社会协同努力,以便用和平与外交途径解决这一问题。 - وقد أبلغت حكومةُ سيراليون بعثةَ التقييم أنها تعتزم حل هذه القضية عبر القنوات الدبلوماسية.
塞拉利昂政府告知评估团,它打算通过外交途径解决这一问题。 - ستواصل الفلبين الترويج لانضمام جميع الدول إلى المعاهدة من خلال القنوات الدبلوماسية الثنائية والمتعددة الأطراف.
菲律宾将继续通过双边和多边外交途径促进《条约》普遍化。 - يحيل قلم المحكمة العليا الرسائل إلى وزارة الخارجية التي تقوم بدورها بتحويلها عن طريق القنوات الدبلوماسية.
最高法院登记处将公文传递外交部,然后通过外交途径发送。 - تدعم تايلند جهود المجتمع الدولي لإيجاد حل سلمي لمسألة إيران النووية بالوسائل السلمية.
泰国支持国际社会通过外交途径,寻求和平解决伊朗核问题的努力。 - ولا يجوز اللجوء إلى استخدام القوة على الصعيد الدولي إلا عندما بعد استنفاد جميع الخيارات الدبلوماسية.
只有在已用尽了所有其他外交途径后,才可在国际上使用武力。 - وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي.
冰岛支持努力寻求外交途径,解决围绕伊朗核方案的许多问题。 - وعلاوة على ذلك، يمكن تعميم هذه المعلومات على أعضاء آخرين في المجتمع الدولي عبر القنوات الدبلوماسية الملائمة.
此外,这些情报可通过适当外交途径传递给国际社会其他成员。 - وينبغي ألا ندخر وسعا في استكشاف جميع الخيارات السياسية والدبلوماسية لوقف الصراعات من جذورها.
应当不遗余力地探索各种可能的政治和外交途径,从源头上制止冲突。