复原阶段阿拉伯语例句
例句与造句
- وعليه فإن من الأهمية بمكان الانتقال في أسرع وقت ممكن إلى مرحلة الإنعاش بالحد من التوزيع العام للأغذية المجانية والاستمرار في نفس الوقت في استهداف أكثر الفئات ضعفا.
从而,必须尽可能快地移到复原阶段,其方法是一方面减少普遍发放免费食物,另方面仍以最脆弱者为救济对象。 - وعليه فإن من الأهمية بمكان الانتقال في أسرع وقت ممكن إلى مرحلة الإنعاش بالحد من التوزيع العام للأغذية المجانية والاستمرار في نفس الوقت في استهداف أكثر الفئات ضعفا.
从而,必须尽可能快地移到复原阶段,其方法是一方面减少普遍发放免费食物,另方面仍以最脆弱者为救济对象。 - وعلى هذا الأساس، فإن التكاليف الناشئة عن تدخل منظومة الأمم المتحدة ككل في البلدان المتأثرة، بدءاً من مرحلة التصدي العاجل للفيروس إلى مرحلة التنمية والإنعاش، تقدَّر حالياً بحوالي 4.2 بلايين دولار.
因此,从应急阶段到发展和复原阶段,联合国系统在受影响国家的更广泛介入目前估计费用为42亿美元。 - كذلك، فإن مساهمة التعاون الدولي، لا سيما تخصيص موارد كافية وقابلة للتنبؤ، للاستجابة لهذه الأحداث الجوية، أمر بالغ الأهمية للانتقال من مرحلة الانتعاش إلى مرحلة التنمية.
同样,国际合作的贡献,特别是分配足够、可预测的资源用于应对这些气象事件,对于从复原阶段转向发展具有至关重要的意义。 - وتبين الخبرة على نحو متزايد أن مرحلة الإنعاش من الكوارث توفر، إذا ما أديرت على نحو سليم، فرصة هامة للحد من الضعف ومن الاعتماد على المساعدة الإنسانية لأجل طويل.
越来越多的经验表明,如果得到适当的管理,灾后复原阶段将为减少脆弱性和对人道主义援助的长期依赖提供一个重要机会。 - وما زال التنسيق يشكل جانبا هاما بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة في الميدان والعاملة على الانتقال بالحالة في إثيوبيا وإريتريا من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الانتعاش.
在外地的所有行动者正在努力使厄立特里亚和埃塞俄比亚局势脱离紧急时期,并进入复原阶段,而协调工作仍然是其中的一个重要方面。 - (ح) أن تبحث الوكالات الإنسانية والإنمائية، بالتعاون مع الدول الأعضاء، عن أساليب عملية لإدماج عنصر الحد من الأخطار في مجالي التنمية والانتعاش، لا سيما في الانتعاش في فترة ما بعد الكوارث؛
(h) 人道主义和发展机构及会员国应考虑采取具体方法将减少风险纳入发展与复原方面的工作中,尤其是在灾后复原阶段; - ويمكن استخدام هذه المبادئ حسبما يقتضي الأمر في المراحل المعنية من عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وتحسين فعالية عملية الانتقال من خلال ذلك وعلى الأرجح تيسير الممارسات السليمة للتنمية بعد اتمام مرحلة الانتعاش.
这些原则可视情况用于从救济向发展过渡的有关阶段,从而提高过渡过程的效果,复原阶段一旦完成,可能会便利合理的发展做法。 - وكبادرة على التضامن، ومع مراعاة أننا أنفسنا نمر بمرحلة الإنعاش، قدمت المكسيك تبرعات مالية وعينية لدعم الجهود المبذولة لمساعدة ضحايا الأعاصير في الولايات المتحدة وغواتيمالا والسلفادور.
为了表示我们的声援,而且考虑到我国正处于复原阶段,墨西哥提供了财政和实物捐助,支持进行各种努力,协助美国、危地马拉和萨尔瓦多的飓风灾民。 - بيد أنه تظل هناك فجوة بين مرحلة الإغاثة في حالات الكوارث ومرحلة الانتعاش على مستوى الموارد والتخطيط كما يظل وعي الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بالإمكانيات التي تتيحها فترة الانتقال كفرصة لتحقيق التنمية وعيا ضعيفا.
但是,救灾阶段与复原阶段之间仍旧存在资源与规划差距,政府、多边金融机构捐助者对于可将过渡阶段作为发展机会的潜力,仍旧认识不多。 - وشمل التقييم الاستجابة في مرحلتي الإنعاش والتنمية المبكرة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008، مع تركيز مكرس لحماية الأطفال؛ والتعليم الأساسي؛ والصحة والتغذية؛ والمياه، والصرف الصحي والنظافة العامة.
评价工作包括2005年至2008年这项对策的复原阶段和早期发展阶段,把重点放在儿童的保护、基本教育、健康和营养、水、环境卫生和个人卫生。 - وأُوفد موظف حماية أقدم، للمرة الأولى على المستوى الإقليمي، إلى جنوب المحيط الهادئ لضمان إدراج الشواغل المتعلقة بالحماية في الاستجابة الطارئة وفي مرحلة الإنعاش المبكر بعد تسونامي عام 2009.
在2009年海啸发生后,在南太平洋区域部署了一名高级保护干事,以确保将保护问题纳入应急和早期复原阶段的活动,这是首次在区域一级进行这种部署。 - وإذ يُقر بأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية لملايين الأشخاص في مختلف أصقاع العالم تتأثّر بطرق مختلفة بالأزمات الإنسانية، بما في ذلك النزاع المسلّح والكوارث الطبيعية والبشرية المنشأ، وكذلك في مراحل الإنعاش والإغاثة وإعادة التأهيل،
承认全世界数百万人的人权和基本自由,因包括武装冲突、自然灾害和人为灾害在内的人道主义危机,并在恢复、救灾和复原阶段受到各种形式的影响, - وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والبيئة والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
着重指出减轻切尔诺贝利灾难后果的工作从紧急应急阶段过渡到复原阶段时出现的各种与切尔诺贝利事件有关的特殊需要,特别是健康、环境和研究方面的特殊需要, - وإذ تؤكد الاحتياجات غير العادية المترتبة على حادث تشيرنوبيل، ولا سيما في مجالات الصحة والإيكولوجيا والبحث، في سياق الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش فيما يتعلق بالتخفيف من الآثار المترتبة على كارثة تشيرنوبيل،
着重指出在减轻切尔诺贝利灾难后果的工作从紧急应变阶段过渡到复原阶段的背景下与切尔诺贝利事件有关的各种特殊需要,特别是健康、生态和研究领域的特殊需要,