×

备办阿拉伯语例句

"备办"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعلاوة على ذلك، تعمل وزارة الشؤون الداخلية على تنظيم مصرف للبيانات المتعلقة بالوثائق الشخصية وتسجيل الأشخاص المقبوض عليهم بسبب عبورهم للحدود الدولية بصورة غير مشروعة، وكذلك المقبوض عليهم بسبب إقامتهم بصفة غير مشروعة على أرض أوكرانيا.
    此外,内务部正在编制一个数据库,为非法越过乌克兰国界或在乌克兰领土非法逗留的人备办证件或进行登记。
  2. ومع ذلك فإن أفضل استعداد للأوبئة هو دعم نظم المعلومات الصحية، لكي تبلغ أسبوعيا عن المرض في المناطق، والفصول، التي يكون مستوى الخطر مرتفعا فيها، ولتعمل كمواقع مراقبة للكشف المبكر.
    不过,最好的流行病防备办法是加强保健信息系统,每周报告高危地区和高危季节的疾病情况,并作为及早发现的监控地点。
  3. وتعتقد الأمانة العامة أن المنهجية قد ثبتت نجاعتها في معظم عمليات حفظ السلام بالنسبة لغالبية المساهمين بقوات وتبين أنها تمثل تحسنا هاما بالمقارنة مع المنهجية القديمة.
    秘书处认为,事实证明,在大多数维持和平行动中,特遣队所属装备方法对多数部队派遣国是行得通的,大大改进了旧的特遣队所属装备办法。
  4. وكان هناك في رواندا ما يزيد على 86 بعثة ميدانية لغرض إجراء الاتصالات الأولية، وتقديم الوثائق، واتخاذ التدابير الوقائية، وتقييم التهديدات، ومعالجة الشواغل الأمنية للشهود والرصد في فترة ما بعد المحاكمة.
    有86人次实地出差,以便进行初步接触、备办文件、建立保护措施、评估有关威胁、处理证人在安全方面的顾虑和开展审判后监测工作。
  5. وقد نظر الخبراء في عدد من القضايا القانونية وأوجه عدم التيقن الناشئة عن تطبيق القوانين واتفاقيات النقل الموجودة في ظل بيئة إلكترونية، بما في ذلك التحدي المتمثل في الاستعاضة عن سند الشحن القابل للتداول ببديل إلكتروني.
    专家们认为,在电子环境适用现行法律和运输公约引起若干法律问题和不确定情况,包括以一种电子选备办法代替可转让提单引起的困难。
  6. كما قامت البعثة من خلال المشاريع السريعة الأثر، ببناء محاكم في أندريه، وقوز بيضة، وحجر حديد، وتم تجهيز المحكمة القائمة في قوز بيضة، فضلا عن المحكمة الابتدائية في أريبا، بالأثاث واللوازم المكتبية.
    中乍特派团通过速效项目在阿德雷、戈兹贝达和哈杰尔-哈迪德修建法院大楼;戈兹贝达法院大楼以及伊里巴一审法庭已配备办公家具和办公用品。
  7. كان متوقعا أن يتم إبرام اتفاق منقح مع حكومة جمهورية كوريا بخصوص المنهجية لسداد التكاليف إلى الدولة العضو عن المعدات المملوكة للوحدات، تحل مكان المنهجية القديمة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات (دراسة استقصائية للمعدات المتسلمة والمعدات المسلمة).
    预计将与大韩民国政府就向会员国偿还特遣队所属装备办法缔结一项经订正的安排,以取代原先偿还特遣队所属装备的办法(开拔和抵达盘存)。
  8. والأهم من ذلك، هو أن مكتب الدعم هذا سيوفر قاعدة عمليات جاهزة للخدمة إذا ما نشأت الحاجة إلى نقل موظفين من أفغانستان مؤقتاً لأسباب أمنية فضلاً عن إخلاء أماكن إقامة تشتد الحاجة إليها في أفغانستان.
    最重要的是,这个后备办公室,一方面腾出在阿富汗的宝贵住宿空间,一方面提供一个现成业务基础,以供工作人员从阿富汗出于安全原因临时搬出之需。
  9. وخلال السنة الماضية، واصل الفريق العامل الاضطلاع بدور هام في إعداد الإجراءات التي يجب أن تتخذها الهيئات الإدارية للمكتب في المجالات الرئيسية، ومنها المسائل الاستراتيجية والمتعلقة بالميزانية، والعمل البرنامجي للمكتب، والتقييم والرقابة، ووضع المكتب المالي.
    在过去一年期间,工作组继续发挥重要作用,筹备办公室理事机构在关键领域采取的行动,包括战略和预算事务、方案工作、评价和监督以及办公室的财务状况。
  10. ويحتاج مستخدمو نظام اﻷفضليات المعمم إلى التعرف على التسميات المعقدة المستخدمة في النظام المتناسق، وإلى معرفة دقيقة لمختلف مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وقواعد المنشأ، والقدرات اﻻدارية والمؤسسية، بغية التقيد بإجراءات نظام اﻷفضليات المعمم والمستندات المطلوبة.
    普惠制使用者需要熟悉复杂的协调制度商品分类目录,详细地了解各种普惠制方案和原产地规则,还需具备办理普惠制手续并执行单据方面的规定的管理和体制能力。
  11. وكجزء من برنامج التحويل الخاص باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وضع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب نهج التأهب للاستجابة للطوارئ، وهو نهج عملي المنحى لتعزيز تدابير الاستعداد للاستجابة الإنسانية وزيادة فعالية تلك الاستجابة.
    作为机构间常设委员会改革议程的一部分,机构间常设委员会防备工作分组制定了机构间应急准备办法。 应急准备办法以行动为导向,旨在加强人道主义应对的准备工作,并改善应对实效。
  12. وكجزء من برنامج التحويل الخاص باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وضع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب نهج التأهب للاستجابة للطوارئ، وهو نهج عملي المنحى لتعزيز تدابير الاستعداد للاستجابة الإنسانية وزيادة فعالية تلك الاستجابة.
    作为机构间常设委员会改革议程的一部分,机构间常设委员会防备工作分组制定了机构间应急准备办法。 应急准备办法以行动为导向,旨在加强人道主义应对的准备工作,并改善应对实效。
  13. ولتوفير الحيز المكتبي الكافي، ستقوم البعثة باستئجار مبان ومرافق مكتبية وتحسينها وصيانتها وستضطلع بعدد من المشاريع الهندسية من أجل تجديدها وإصلاحها وتجهيزها، ومن أجل كفالة ما يكفي من الترتيبات الأمنية وتجنب انقطاع التيار الكهربائي في مواقع الأفرقة.
    为了提供足够的办公空间,联利特派团将租用、改造和维修办公楼和设施,进行若干工程项目,以便翻新、改造和装备办公楼和设施,并确保有充分的安全措施,保证各个队部的供电。
  14. (22) وتلاحظ اللجنة، وفقاً للمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، أن الخدمة العسكرية الإلزامية خدمة لا يلجأ إلى تطبيقها إلا إذا تعذر تجنيد العدد الكافي من الجنود المهنيين، وأن الدولة الطرف لا تعترف في الوقت ذاته بالاستنكاف الضميري.
    (22) 缔约国注意到,根据缔约国提供的资料,只有在征募不到足够的职业士兵情况下,才可以作为后备办法采用义务兵役制,然而,与此同时,缔约国则不承认依良心拒绝服兵役的权利。
  15. 57- وأنشأ مكتب شؤون العدالة، باعتباره أمانة اللجنة اللوجستية، مكتب التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر (مكتب التحضيرات)، تحت إدارة السيد فيتايا سورياونغ (Vitaya Suriyawong)، مدير معهد تدريب موظفي العدالة التابع لمكتب شؤون العدالة.
    司法事务厅,作为后勤委员会的秘书处,设立了第十一届联合国预防犯罪大会筹备办公室(UNCPO),该办公室由司法事务厅刑事司法官员培训学院院长Vitaya Suriyawong先生负责。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.