墨西哥法律阿拉伯语例句
例句与造句
- هل توجب قوانين المكسيك بيان أسماء وأماكن السماسرة المشاركين في معاملات تتعلق بالأسلحــــة الناريـــة في تراخيص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو في الوثائق المرفقة ؟
墨西哥法律是否要求在参与武器交易的中间商的进出口许可证或核可证或所附文件中公开其姓名和地点? - يقارن مبادىء معهد اﻷمم المتحدة لتوحيد القانون الخاص بالقانون المكسيكي ونصوص اﻷونسيترال القانونية ، وﻻ سيما اتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع )٠٨٩١( .
统法社原则(1994年)同墨西哥法律和贸易法委员会法律文本,尤其是联合国销售公约(1980年)的比较。 - ويحرص التشريع المكسيكي على الحق في الحياة وعلى حماية " نتاج الحمل في أي لحظة من حدوثه " من جريمة الإجهاض.
墨西哥法律维护生命权,并以流产罪概念来保护 " 任何妊娠期内的受孕物 " 。 - وعﻻوة على ذلك، قامت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بتحليل ما إذا كان القانون المكسيكي يمتثل لﻻتفاقات الدولية بشأن حقوق المرأة والطفل وتقترح بالتالي إدخال تعديﻻت على القانون الحالي.
此外,国家人权委员会还分析了墨西哥法律是否符合关于妇女和儿童权利的国际协定并对现行法律提出有关的修正。 - بيد أنه يتوافق توافقاً تاماً مع المعايير التي يطبقها اﻻتحاد اﻷوروبي في تقييم القيود التي تؤدي إلى تحسين انتاج السلع وتوزيعها، مما يولد منفعة للمستهلكين.
不过,墨西哥法律与欧洲联盟评定限制的标准则完全一致,即这种限制可促进货物的生产和经销,从而为消费者带来利益。 - ويتوجب على المؤسسات المالية المكسيكية والمؤسسات المنشأة بموجب القانون المكسيكي القيام، قدر الإمكان، ببحث خلفية العمليات غير الاعتيادية والغرض منها وتدوين نتائج بحثها كتابة.
墨西哥金融机关和依照墨西哥法律设立的金融机关在可能范围内,调查不寻常运作的背景和目的,将调查结果作成书面报告。 - ويجـب على المؤسسات المالية المكسيكية، أو المؤسسـات المنشـأة وفقا للقانون المكسيكي، أن تقـوم قـدر الإمكان بدراسة خلفيـة العمليات غير العادية والغرض منها وأن تقدم نتائج هــذه الدراســة كتابــة.
墨西哥金融机构或依照墨西哥法律设立的金融机构必须尽可能调查不寻常运作的背景和目的,将调查结果写成书面报告。 - كما أتت على ذكر أوجه التضارب الكثيرة بين النظم القيمية الداخلية للمجتمعات الأصلية والقوانين والنظام القضائي القائم في المكسيك، ولا سيما في تشيابَس وغِرّيرو.
她还提到在土着社区的内部价值系统和墨西哥法律与司法制度之间经常发生的冲突,特别是在Chiapas和Guerrero地区。 - بيد أنه نظرا إلى الحاجة إلى تصنيف جرائم بعينها والعقوبات المستحقة عليها بمقتضى القانون المكسيكي، بذلت حكومة المكسيك سلسلة من الجهود تستهدف اعتماد التشريع الاتحادي في هذا المجال.
然而,由于根据墨西哥法律需要区分某些刑事犯罪行为和相应的惩罚,墨西哥政府已作出一系列努力,修订这方面的联邦立法。 - وعلى خﻻف معاهدة روما، ﻻ يضع القانون المكسيكي في اعتباره اﻷهداف الصريحة المتعلقة بالتقدم التقني أو الطريقة التي يجري بها تقاسم المنافع على نحو عادل في سياق تقييم الممارسات اﻻحتكارية النسبية.
与罗马条约不同的是,在评定相对垄断做法时,墨西哥法律没有规定与技术进步有关的明确目标,也没有规定应如何公平分享最后利益。 - والتشريع المكسيكي واضح في تحديد الأسباب التي تبرر إنهاء علاقة العمل دون مسؤولية على صاحب العمل، بنص المادة 47 من قانون العمل الاتحادي، وهو حكم لا ينص على الفصل بسبب الحمل.
墨西哥法律明确规定了结束劳工关系而不由老板承担责任的理由,这是根据联邦劳工法第47条的内容,该条没有规定由于怀孕而解雇。 - يُبلغ ضحايا الجريمة بحقوقهم بموجب القانون المكسيكي، من حيث إنفاذ العدالة وإقامتها، وبالخطوات والإجراءات والموارد والسلطات لإنفاذها، وبكيفية ممارستها ونطاقها القانوني.
向犯罪受害人告知墨西哥法律制度为其赋予的关于起诉和行政申诉方面的权利,以及旨在保障这些权利的行动和诉讼程序、行使这些权利的方式以及其法律范围。 - وأشارت إلى أن النظام القانوني المكسيكي هو بغاية التعقيد، لأنه يضمّ في آنٍ معا المشرعين الاتحاديين والمشرعين المحليين (الولاية)، ولذلك ترتب على إدراج المنظور الجنساني في التشريع المكسيكي مقدار كبير من التنسيق مع ولايات الاتحاد الـ 32.
墨西哥法制极为复杂,包括联邦和地方(州)的立法人员。 因此,要将性别观点纳入墨西哥法律,必须与32个州进行大量协调。 - إيلاء تراتبية جديدة لمعاهدات حقوق الإنسان في النظام الحقوقي المكسيكي، عن طريق التأكيد على حق جميع الأشخاص في التمتع بحقوق الإنسان التي أقرها الدستور والمعاهدات التي تدخل الدولة المكسيكية طرفاً فيها (المادة 1)؛
在墨西哥法律框架内赋予国际人权条约新的法律地位,规定所有人都应享有《宪法》以及墨西哥所缔结的国际条约承认的各项人权(第1条)。 - وذكر أن القانون المكسيكي يسمح للقاضي بأن يتخذ التدابير الﻻزمة لصون اﻷصول ، ومن ثم يكون مقترح المغرب مقبوﻻ ، غير أن اﻹذن ببيع اﻷصول وإدارتها قد يمنع المكسيك من اعتماد المادة ١٥ .
墨西哥法律允许法官采取必要措施来保护资产,因此,摩洛哥的提案是可以接受的。 但如允许售卖资产和管理资产,则墨西哥不能采纳第15条。