墨西哥总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وحيث أن هذه هي المرة الأخيرة التي سأتكلم فيها أمام الجمعية العامة بصفتي رئيسا للمكسيك، أود الإعراب عن الامتنان لكل الدول الأعضاء على دعمها لجميع جهودنا ومبادراتنا في غضون الأعوام الستة الماضية.
鉴于这将是我最后一次以墨西哥总统身份在大会上发言,我愿向所有会员国表示感谢,感谢它们在过去六年对我国的各项努力和倡议的支持。 - وقد قدّر الفريق الذي يترأسه الرئيس المكسيكي السابق إرنيستو زيديللو ووزير الخزانة الأمريكي السابق روبرت روبين أن الوفاء باحتياجات أهداف الألفية للتنمية سيتكلف على الأقل 50 بليون دولار إضافية للمعونة السنوية.
前墨西哥总统埃内斯托·塞迪略领导的、并包括美国前财政部长罗伯特·鲁宾在内的小组说,要实现千年发展目标每年至少还需要500亿美元的援助。 - وفي زيارة للرئيس فيليبي كالديرون، انضمت المكسيك إلى الإطار العام للمفاوضات المتعلقة بتوسيع وتعميق اتفاق التكامل الاقتصادي الذي يأمل البلدان أن يحققا من خلاله المزيد من التكامل بتضمينه أفضليات جمركية جديدة وتعميق الأفضليات القائمة.
在墨西哥总统访问古巴期间,两国签署了扩大和加强该协定的谈判总框架。 两国都希望通过增加新的关税优惠和加强现有的关税优惠进一步加强两国的融合。 - وستحيط المشاركين بمعلومات عن تقرير الفريق الاستشاري التابع للأمين العام المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ، وستنظم فعاليات رفيعة المستوى على هامش الدورة بشأن استخدام الطاقة بكفاءة، سيحضرها الرئيس المكسيكي، الذي كان وزير بيئة سابقا.
工发组织将向参加者通报秘书长的能源和气候变化咨询小组的简况,并将组织关于能源效率问题的一个高级别周边活动,曾任环境部长的墨西哥总统将参加该活动。 - وكما أعلن رئيس المكسيك، فينسنت فوكس، من على هذا المنبر، فقد اعتمدنا هذه الأهداف على أنها أهدافنا، وعملنا في كل مجالات التنمية لتحقيقها، سواء من حيث الجدول الزمني أو من حيث الأسلوب الأمثل لتنفيذها.
正如墨西哥总统比森特·福克斯在本讲台上所指出的那样,我们已经将这些目标作为我们自己的目标,并且在各个发展领域开展工作以便在恰当的时间内以恰当的方式实现这些目标。 - وفي هذا السياق، قرر رئيس الجمهورية أن تقدم القوات البرية والجوية الخاصة دعماً مؤقتاً للسلطات المدنية في مكافحة الجريمة المنظمة، ولا سيما الاتجار في المخدرات، على نحو يكفل الاحترام الكامل لحقوق الإنسان(33).
与此同时,墨西哥总统做出临时决定,要求特种部队和空军在充分尊重人权的前提下,对民事当局(非军事机构)进行增援,以支持他们与有组织犯罪活动(包括贩毒行动)进行的斗争。 - وأود أن أضيف أن باتريشيا روداس، وزيرة خارجية جمهورية هندوراس، وصلت إلى المكسيك أمس وستتوجه اليوم إلى ماناغوا بصحبة رئيس المكسيك فليبي كالديرون هينوخوسا لحضور اجتماع منظومة التكامل لأمريكا الوسطى الذي يعقد هناك.
我要补充指出,洪都拉斯共和国外长帕特里夏·罗达斯已于昨天抵达墨西哥,今天将与墨西哥总统费利佩·卡尔德隆·伊诺霍萨一同前往马那瓜,参加在那里举行的中美洲一体化体系会议。 - وهو ما دعا إليه فعلاً رئيس البنك الدولي وبادر إليه الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، الذي يترأسه الرئيس السابق للمكسيك، السيد أرنستو زيديّو، عام 2001 كمساهمة في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية(247).
事实上,这也就是世界银行行长所建议的,而且也是前墨西哥总统埃内斯托·塞迪约先生所主持的发展筹资问题高级别小组在2001年为了对蒙特雷发展筹资问题会议作出贡献所承担的任务。 - أتشرف بأن أرسل رفق هذا، الرسالــة الموجﱠهة إلـى سعادتكم من السيد إرنستـو زدييو، رئيس المكسيك، بشأن الحاجة إلى تنظيم عملية دولية لتقديم المساعدة إلى الشعوب المتضررة باﻹعصار " ميتش " ، وفقا للنداء الموجه من رؤساء السلفادور وغواتيماﻻ ونيكاراغوا وهندوراس.
谨随函转递墨西哥总统埃内斯托·塞迪略给你的信,其中说明须按照萨尔瓦多、委地马拉、洪都拉斯和尼加拉瓜等国总统的呼吁,组织开展国际行动,以援助受米奇飓风影响的人。 - ومن الأمثلة على ذلك لقاءان تمـَّـا مع رئيس نيجيريا ورئيس وزراء لكسمبرغ؛ ورسالتان من رئيسيّ البرازيل والولايات المتحدة الأمريكية؛ ورعاية السنة من رئيس ألمانيا؛ وقيام رئيس وزراء النيجر بافتتاح اللجنة الوطنية؛ وإشارة إلى المتطوعين من رئيس وزراء كندا لدى افتتاح البرلمان؛ وجائزة مقدمة من رئيس المكسيك.
例子有尼日利亚总统和卢森堡总理接见、巴西和美利坚合众国总统致贺电、德国总统支持国际年、尼日尔总理主持全国委员会开幕式、加拿大总理在议会开幕时提及志愿人员和墨西哥总统颁奖。 - افتتح الرئيس، وزير خارجية المكسيك، الجزء الرفيع المستوى من الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وسبق هذا الجزء احتفال ترحيبـي حضره رئيس جمهورية المكسيك والأمين العام وعدد من الشخصيات البارزة.
缔约方会议第十六届会议高级别部分和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第六届会议由墨西哥总统、外交部长宣布开幕,在此之前,墨西哥总统、秘书长和其他显要人士还出席了一个欢迎会。 - افتتح الرئيس، وزير خارجية المكسيك، الجزء الرفيع المستوى من الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وسبق هذا الجزء احتفال ترحيبـي حضره رئيس جمهورية المكسيك والأمين العام وعدد من الشخصيات البارزة.
缔约方会议第十六届会议高级别部分和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第六届会议由墨西哥总统、外交部长宣布开幕,在此之前,墨西哥总统、秘书长和其他显要人士还出席了一个欢迎会。 - وكما ذكر عن حق، رئيس المكسيك كالديرون، عقب الهجوم المروع الذي وقع في كازينو في مونتيري، فنحن نواجه ظاهرة إرهاب حقيقية، باتت تهدد بقاء بلداننا، وأزهقت من الأرواح، أكثر مما فعلت العديد من الحروب، وهي تهدد حاضر ومستقبل شعوبنا.
正如墨西哥总统卡尔德龙在蒙特雷一家赌场发生恐怖袭击后正确指出的那样,我们面临真正的恐怖主义现象,它威胁着我们各国的生存,所造成的死亡人数超过了很多场战争,并且还危及我们各国人民的今世后代。 - وترأس اجتماع المائدة المستديرة الثاني نائب رئيس المجلس، دوميساني شادراك كومالو (جنوب أفريقيا)، واشترك فيه رئيس مكتب رئيس الجمهورية لشؤون السياسة العامة بالمكسيك، ونائب المدير الإداري لصندوق النقد الدولي، ونائب رئيس البنك الدولي، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
圆桌会议二由理事会副主席杜米萨尼·沙德拉克·库马洛(南非)主持,参加小组讨论的人士包括墨西哥总统府公共政策办公室主任、货币基金组织副总裁、世界银行副行长和联合国秘书处主管经济和社会事务副秘书长。 - وفي هذا الصدد، أكون ممتنا لو أمكن إصدار نص المؤتمر الصحفي الذي عقده رئيس المكسيك في نهاية الاجتماع، والمرفق بهذه الرسالة، بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 107 المعنون " النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية " .
在这方面,请将这次首脑务虚会结束时墨西哥总统主持记者招待会的演讲稿(见附件)作为大会题为 " 发展筹资的高级别国际政府间审议 " 的议程项目107的文件分发为荷。
更多例句: 上一页