增长极阿拉伯语例句
例句与造句
- أولها، النمو السكاني البالغ السرعة، الذي تقول التقديرات إنه ارتفع من ٥,٢ في المائة سنوياً عام ٠٦٩١ إلى ٢,٣ في المائة في أواخر الثمانينات.
首先是人口增长极为迅速,据估计它已由1960年代的年增长2.5%上升到1980年代后期的年增长3.2%。 - لقد كان النمو الاقتصادي في الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي المؤلف من ثمانية أعضاء متواضعا جدا في مجمله العام الماضي ومن المتوقع أن يكون النمو سلبيا بدرجة كبيرة خلال العامين المقبلين.
去年,东加勒比货币联盟八个成员国的整体经济增长极为缓慢,对今后两年将造成非常不利的影响。 - ونتيجة لذلك، يرجح أن يتفاوت كثيراً تأثير أقطاب النمو الكبار هؤلاء على آفاق التنمية في بلدان نامية أخرى، من خلال توفير الأسواق والموارد والتكنولوجيات.
因此,这些较大的增长极通过提供市场、资源和技术而对其他发展中国家的发展前景产生的影响也可能会有很大差异。 - ويمكن للمناطق المحيطة بالموانئ الجافة أن تتحول إلى أقطاب للنموّ فتجلب الاستثمارات وفرص العمل الجديدة إلى المناطق النائية المحرومة وتخفّف الضغط في الوقت نفسه عن المناطق الساحلية.
陆港周围的地区也因此可发展为增长极,从而给贫困的内地带来新的投资和就业机会,同时亦能减少沿海地区的压力。 - ومن الناحية الأخرى، أدى النمو في عديد من البلدان الآسيوية، مثل اليابان وجمهورية كوريا ومقاطعة تايوان الصينية، في الماضي، والصين والهند في الوقت الحاضر، إلى خفض الفقر خفضا كبيرا.
27另一方面,许多亚洲国家如过去的日本、韩国和中国台湾省,以及当前的中国和印度的增长极大地减少了贫穷。 - في البلدان النامية، تشكل كفالة التعليم اﻷساسي والثانوي واﻹصﻻحات اﻷساسية في طرق التعليم ومضمونه ونوعيته أمورا ضرورية لتحقيق النمو في سياق عالم آخذ في العولمة.
在发展中国家,确保基础教育、中等教育,并对教育方法、内容和质量进行根本改革,这对于全球化环境下实现增长极为重要。 - 6- وقالت ممثلة سري لانكا، متحدثة باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن منطقة آسيا قد برزت كقطب للنمو، لكن قضايا السلع الأساسية ظلت محور الجهود الإنمائية الأخيرة.
斯里兰卡代表以亚洲集团和中国的名义发言说,亚洲地区已成长为一个增长极,但初级商品问题仍处于最近发展努力的核心。 - وفضلا عن ذلك، استند الأداء الاقتصادي القوي في السنوات الأخيرة إلى نمو الناتج في عدد قليل فقط من السلع الأساسية الأولية، مما أدى إلى بقاء نمو الدخل مهددا بدرجة كبيرة أمام الصدمات الخارجية.
此外,近年来强劲的经济业绩是建立在少数初级商品产量增加的基础上,以致收入增长极易受到外来的冲击。 - نؤكد على مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية الهامة بالنسبة لأفريقيا بغية تعزيز قدرة الحكومات على القيام بالاستثمارات الطويلة الأجل ذات الأهمية الحيوية لنمو يقوده القطاع الخاص.
我们强调官方发展援助对非洲的重大贡献,这些援助加强政府的能力,使它们能够进行对以私营部门领导的增长极为关键的长期投资。 - فصيانة الهياكل الأساسية العامة الضرورية جداً أو تشييدها أو إعادة تأهيلها أمر حاسم بالنسبة للتنمية والنمو المستدامين، بما في ذلك عن طريق التأثير على أماكن تنفيذ أنشطة القطاع الخاص الجديدة.
维护、建筑和翻修十分需要的公共基础设施对可持续发展及增长极为重要,因为这种工作会影响新的私营部门活动的地点。 - إن المؤسسات التي تقوم بالتنسيق والوساطة بين المصالح المتضاربة تؤدي دورا هاما في بناء التأييد العام للسياسات الاقتصادية الأكثر تأدية إلى النمو الاقتصادي العريض القاعدة.
体制在利益冲突中的协调和调解作用对于赢得公众对经济政策的支持是非常重要的,这些经济政策对于实现更广泛的经济增长极为有利。 - وثمة مثال واضح على ذلك هو اتجاه الصراع والأمراض المتوطنة إلى التفشي في المناطق التي يكون السكان فيها فقراء وغير متعلمين، لكنهما يكبحان بقوة، بدورهما، التعليم والنمو الاقتصادي.
举一个明显的例子,冲突和地方性疾病往往发生在人口贫穷和教育落后的地区,但它们反过来又是教育和经济增长极有力的抑制因素。 - ويطغى التباطؤ الأخير لدى أقطاب النمو الرئيسية في العالم النامي، وأزمة منطقة اليورو، واستمرار البطالة، وارتفاع معدلات عدم المساواة والاستقطاب، على آفاق التجارة في الأجل القصير.
最近,发展中世界主要增长极放缓、欧元区出现危机、持续的失业和日益严重的不平等和两极分化,这些都为短期的贸易前景蒙上了阴影。 - ويتناول تقرير مقبل للأونكتاد تعده وحدة الأونكتاد للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، المسائل الأوسع نطاقاً والمتعلِّقة بصعود بلدان الجنوب وتقييم بروز أقطاب نمو جديدة.
涉及南方崛起的更广泛的问题以及对新兴增长极的评估,都是发展中国家间经济合作和一体化股编写的、即将发布的贸发会议报告的主题。 - 43- وشدد بعض المتحدثين على الحاجة إلى زيادة التركيز على أقطاب النمو النظيف، قائلين إنها تفيد في تحقيق الغرض المزدوج المنشود المتمثل في دعم التصنيع والتصدي للتحديات المتصلة بتغير المناخ.
有些发言者强调,必须更多地把重点放在清洁增长极上,认为这些增长极能够实现支持工业化和解决气候变化相关挑战的双重目的。