境内移徙阿拉伯语例句
例句与造句
- وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
委员会指出,此种资料对于了解缔约国境内移徙工人状况和评估执行《公约》情况不可或缺。 - وعند النظر في خيارات السياسات المتعلقة بالهجرة الداخلية، قد يتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين شواغلها في ما يخص القضايا المتنافسة.
各国政府在考虑与境内移徙有关的政策选项时,可能需要权衡处理各种相互矛盾的因素。 - فهناك الآن هجرة داخلية في الجزر المنخفضة، وخاصة في بلدي، جزر سليمان، ولم يلق ذلك الأمر شيئا من الاهتمام.
现在低地岛屿国家特别是我国所罗门群岛国内正出现境内移徙,但这种情况基本没有受到关注。 - وتذكّر اللجنة بأنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم وضع العمال المهاجرين في الدولة الطرف ولتقييم تنفيذ الاتفاقية.
委员会指出,这些资料是为了解缔约国境内移徙工人状况和评估《公约》执行情况所必不可少的。 - وتذكِّر بأن مثل هذه المعلومات ضرورية للغاية لفهم أوضاع أولئك العمال في الدولة الطرف ولإجراء تقييم لتنفيذ الاتفاقية.
委员会提醒指出上述这些均是了解缔约国境内移徙者境况和评估《公约》执行情况必不可缺的资料。 - وضمن المهاجرين داخلياً، يتركز النساء أيضا بشكل كبير في الفئة العمرية 20-24 سنة، بينما يتوزع الرجال بصورة أكثر توازنا حسب السن.
境内移徙者中的女性并高度集中在20-24岁的年龄组,而男性在年龄上的分布稍为平均。 - وطُلب إلى البحرين أن تقدم، في تقريرها الدوري التالي، معلومات عن أي اتفاقات ثنائية تبرمها مع بلدان منشأ العمال المهاجرين المقيمين في أراضيها().
请巴林在下一次定期报告中提供有关与其境内移徙工人原籍国签订的任何双边协定的资料。 - ورحبت بالمهاجرين القانونيين والزوار المؤقتين الحاملين لوثائق سليمة، ومن بينهم العاملون والطلبة، وهي ملتزمة بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين داخل حدودها.
美国欢迎合法移民和单证齐全的临时旅客,包括:工人和学生,并致力于保护其境内移徙者的人权。 - وتسهم الهجرة الدولية والداخلية في كوت ديفوار إسهاما كبيرا في تنمية بلدنا، ولكنها تسهم أيضا في تنمية بلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
科特迪瓦的国际和境内移徙,已大大促进了我国的发展,而且大大促进了西非次区域国家的发展。 - وتذكِّر اللجنة بأن هذه المعلومات لا غنى عنها لفهم أوضاع العمال المهاجرين في الدولة الطرف وتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية.
委员会提醒说,这类资料对评估缔约国境内移徙工人的境况和评价缔约国对《公约》的履行情况是必要的。 - ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لاستعراض السياسة السكانية الوطنية التي ستعالج الشواغل ذات الصلة بالتوسع الحضري والهجرة الداخلية.
人口基金驻塞拉利昂办事处为审查国家人口政策提供了支助,该审查将处理与城市化和境内移徙有关的关切。 - وفي منطقة البحر الكاريبي، يدعو الصندوق إلى إدراج المسائل المتعلقة بالسكان، بما في ذلك التوسع الحضري والهجرة الداخلية، في الخطط والاستراتيجيات والأطر الإنمائية.
在加勒比地区,人口基金倡导将人口问题,包括城市化和境内移徙问题纳入发展计划、战略和框架。 - (ﻫ) تنفيذ عمليتين لتسوية وضع المهاجرين في الدولة الطرف، الأولى أُنجزت في عام 2001 والثانية قيد التطبيق حالياً؛
开展使缔约国境内移徙者身分正常化的两个进程,第一个进程已在2001年实施,目前正在实施第二个进程; - ويبدو أن حدوثها في الأساس يعزى إلى تباينات في الدخل ناتجة عن عدم توافر فرص للعمل، الأمر الذي يسهم بدوره في الهجرة الداخلية من المناطق الريفية إلى المدن.
这似乎主要是缺少就业机会造成收入差距引起的,这又引发从农村地区向城市的境内移徙。 - ووفر التعداد معلومات عن مسألتي التوسع الحضري والهجرة الداخلية، حيث سيستخدم كمصدر أساسي للبيانات عند صياغة السياسات والبرامج الوطنية والإقليمية.
普查提供了关于城市化以及境内移徙问题的信息,这些信息成为制定国家以及区域政策和方案的主要数据来源。