塞尔维亚总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الفترة المشمولة بالتقرير، سافرت إلى بلغراد لمناقشة المسائل المتعلقة بالهاربين مع أعلى السلطات، بمن فيهم رئيس جمهورية ورئيس وزراء صربيا وعدد آخر من كبار المسؤولين.
在本报告所述期间,她前往贝尔格莱德与最高当局讨论同逃犯有关的问题,包括同塞尔维亚总统和总理以及其他若干高级官员举行讨论。 - واستمع المجلس إلى إحاطات من بوريس تاديتش، رئيس صربيا؛ والممثل الخاص للأمين العام؛ وإيف دو كيرمابون، باسم الاتحاد الأوروبي؛ واسكندر حسيني.
安理会听取了塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇的情况通报、秘书长特别代表伊夫·德凯尔马邦代表欧洲联盟所作情况通报和斯肯德·海森尼的情况通报。 - واستمع المجلس كذلك إلى بيان أدلى به بوريس تاديتش، رئيس صربيا الذي أكد أن بلده بلد أوروبي ديمقراطي حديث لا يهدد أحدا ويحرص على حل المشاكل المعلقة سلميا.
安理会还听取了塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇的发言,他强调该国是一个现代、不具威胁性的欧洲民主国家,致力于和平解决未决问题。 - كما أن رئيس الجمهورية الصربي تاديتش لم يحضر رغم دعوته إلى الحضور، مُعلِّلا ذلك بسياسة الحكومة الصربية المتمثلة في الغياب عن الاجتماعات التي لا تيسّر فيها الأمم المتحدة مشاركة كوسوفو.
塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇受到邀请,但没有出席,其理由是塞尔维亚政府对科索沃未经联合国协调参与的活动采取不出席政策。 - ويرحب المقرر الخاص على وجه الخصوص بالمبادرة التي اتخذها رئيس جمهورية صربيا ووزارة العدل الصربية بالتشاور مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لحسم الشواغل المعلقة بخصوص إقامة العدل.
特别报告员尤其欢迎塞尔维亚总统办公厅和塞尔维亚司法部主动采取与人权署进行磋商的行动,以解决有关司法裁判的一些悬而未决的关注。 - ويشرفني، أيضا، أن أطلب، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، السماح لرئيس جمهورية صربيا، بوريس تاديتش، بالمشاركة في تلك الجلسة، والإدلاء ببيان.
我还请求根据《联合国宪章》相关规定和安全理事会暂行议事规则第37条,允许塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇参加会议并在会上发言。 - ووجه رئيس صربيا بوريس تاديتش نداء لتهدئة الحالة باعتبار أن ' ' الحفاظ على السلام و [مواصلة] الحوار هما السبيل الوحيد لحل المشاكل``، ودعا قوة كوسوفو إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
”塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇呼吁冷静,因为“维护和平和[保持]对话是解决问题的唯一途径”,并呼吁驻科部队力行最大的克制。 - وبعد ذلك سيأتي رؤساء الفلبين، غابون، البحرين، ليبريا، تركيا، الأرجنتين، مدغشقر، صربيا، وكذلك رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، والذي هو أيضا في الوقت الحالي رئيس الاتحاد الأفريقي.
接下去发言的将是菲律宾、加蓬、巴林、利比里亚、土耳其、阿根廷、马达加斯加和塞尔维亚总统以及目前担任非洲联盟主席的坦桑尼亚联合共和国总统。 - واستمع المجلس أيضا إلى توميسلاف نيكوليتش، رئيس صربيا، وإلى عاطفة يحيى آغا من كوسوفو، اللذين أكدا من جديد التزامهما بالحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بغية التوصل إلى حل مستدام.
安理会还听取了塞尔维亚总统托米斯拉夫·尼科利奇和科索沃的阿蒂费特·亚希亚加的发言,他们重申承诺在欧洲联盟主持下就可持续的解决方案进行对话。 - كذلك، وحسبما يبدو من بيان رئيس صربيا، فإنه احتفظ للنظام القضائي الداخلي في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بحق التحقيق والمﻻحقة القضائية والمحاكمة لجرائم ارتكبت في كوسوفو، قد تكون داخلة في نطاق الوﻻية القضائية للمحكمة الدولية.
此外,似乎塞尔维亚总统的声明把调查、起诉和审判在科索沃犯下罪行的权利留给了南斯拉夫联盟共和国的国内司法系统,而这或许是在国际法庭的管辖权范围内。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سافر المدعي العام للمحكمة الدولية إلى بلغراد حيث اجتمع برئيس صربيا، ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة وأعضاء الجهاز القضائي فيها، وكذلك بممثلين عن وكالات إنفاذ القانون هناك المكلفين بالتعاون مع المحكمة الدولية.
在本报告所述期间,前南问题国际法庭检察官前往贝尔格莱德,会晤了塞尔维亚总统、总理、政府成员、司法界成员以及负责与国际法庭合作的执法机构的代表。 - ويدعو جميع قادة صربيا والجبل الأسود، بمن فيهم الرئيس ماروفيتش والرئيس الصربي تاديتش ورئيس الوزراء كوشتونيكا ووزير الخارجية دراشكوفيتش، للوفاء بجميع التزامات صربيا والجبل الأسود نحو محكمة يوغوسلافيا السابقة.
塞尔维亚和黑山所有领导人,包括马罗维奇总统、塞尔维亚总统塔迪奇、总理科什图尼察和外交部长德拉斯科维奇,都主张履行塞尔维亚和黑山对前南问题国际法庭的各项义务。 - وأتقدم بالتهنئة إلى توميسلاف نيكوليتش على انتخابه رئيسا لصربيا، وأرحب بتصريحاته الواضحة التي أكد فيها مجددا التزام بلده باحترام جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الحوار الذي يرعاه الاتحاد الأوروبي مع بريشتينا احتراما كاملا.
我祝贺托米斯拉夫·尼科利奇当选为塞尔维亚总统,我欢迎他在明确的声明中重申,塞尔维亚承诺充分履行由欧洲联盟主持的与普里什蒂纳的对话中达成的所有协议。 - وعندما يتحدث رئيس صربيا عن الأدلة وليس هناك أدلة، وعندما يشوه الواقع وفقا لاختياره، فإنه سيكون من الصعب أن نصدق كلامه، كما جاء في خطابه، بأن " صربيا اليوم وغدا يجب الوثوق بها " .
如果塞尔维亚总统谈论证据而证据并不存在,如果他随心所欲地扭曲事实,那就很难接受他的话;他说 " 塞尔维亚无论是在今天还是今后都值得信任。 - وحتى الآن سُمح بالاطلاع على محفوظات وزارة الداخلية ووزارة الدفاع ومكتب رئيس جمهورية صربيا وحكومة جمهورية صربيا ووكالة معلومات الأمن والهيئات الحكومية المختصة الأخرى التي قد تكون مصادر معلومات هامة لمحققي المحكمة.
迄今为止,已允许查阅了内务部、国防部、塞尔维亚总统办公室、塞尔维亚共和国政府、安全信息局及可能是前南问题国际法庭调查员的信息相关来源的其他主管国家机构的档案。