塔伊夫阿拉伯语例句
例句与造句
- وهو لا يعدو أن يكون انعكاسا وإعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
这项规定只是反映和重申黎巴嫩各方在内战结束后签署的1989年《塔伊夫协议》中承诺遵守的决定。 - وفي هذا السياق، أذكر بأنه في إطار تطبيق اتفاق الطائف، أدُمجت غالبية الميليشيات اللبنانية في الجيش اللبناني في التسعينات.
在此方面,我回顾指出,1990年代,在执行《塔伊夫协定》进程中,大多数黎巴嫩民兵都并入了黎巴嫩武装部队。 - ولهذا أكرر دعوتي إلى حزب الله للامتثال فورا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولاتفاق الطائف، وذلك خدمة لمصلحة جميع اللبنانيين.
因此,我再次呼吁真主党立即遵守安全理事会所有有关决议和《塔伊夫协议》,以维护全体黎巴嫩人的最高利益。 - فاحتفاظ الجماعات المسلحة، بما في ذلك حزب الله، بالأسلحة خارج نطاق سيطرة الدولة يتعارض مع اتفاق الطائف ويتنافى مع العملية الديمقراطية.
包括真主党在内的武装团体在不受国家控制情况下拥有武器,违反了《塔伊夫协议》,是与民主进程背道而驰的。 - وأدعو حزب الله إلى وقف أيّ أنشطة نضالية خارج لبنان والتحوّل إلى حزب سياسي لبناني لا غير، بما يتماشى وأحكام اتفاق الطائف.
我呼吁真主党根据《塔伊夫协议》停止在黎巴嫩境外的任何军事活动,完成其转变成一个纯粹黎巴嫩政党的进程。 - فلا بد للبنان، بالتالي، من صون إطار التعايش السياسي الشامل السائد فيه، على النحو المحدد في اتفاق الطائف، وذلك في ظل بيئة خالية من أعمال العنف والترهيب.
因此,黎巴嫩必须在没有暴力和恫吓的气氛中维护《塔伊夫协议》所规定的有关共存的全面政治框架。 - وإنني أدعو قادة حزب الله إلى إكمال عملية تحول الجماعة إلى حزب سياسي لبناني فحسب، وإلى نزع سلاحها، بما يتفق ومتطلبات اتفاق الطائف.
我呼吁真主党领导人完成该组织成为一个单纯的黎巴嫩政党的转变,并依照《塔伊夫协议》的规定,解除武装。 - كذلك تبين حالة المواجهة التي طال أمدها أن لبنان بحاجة إلى إطار يكون شاملا، ويقوم، قبل ذلك كله، على التراضي، كما هو منصوص عليه في اتفاق الطائف.
持久的僵局还表明,黎巴嫩需要《塔伊夫协定》中所展现的一个全面,最重要的是,一致同意的政治框架。 - واتُهم بعد ذلك بتمويل جمعيات خيرية غير قانونية وأُحضر في الطائف أمام هيئة قضائية أمرت بإطلاق سراحه فوراً لعدم وجود أدلة مؤيدة للاتهامات.
他后来被控资助非法慈善社团,被送交塔伊夫的一个司法当局,该司法当局因缺乏证据证实对他的指控而下令立即释放。 - وأشير على وجه التحديد، إلى أن هذه القوات نشرت عملا باتفاق الطائف لعام 1989، ومعاهدة التعاون بين سوريا ولبنان التي صادق عليها البلدان في عام 1991.
具体地说,据说它们是根据1989年《塔伊夫协定》以及1991年两国批准的《叙利亚-黎巴嫩合作条约》部署的。 - كما أن اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي يحول دون تطبيع اﻷوضاع في المناطق المحتلة وفي إنجاز مسيرة اﻹعمار واﻹنماء التي انطلقت في لبنان منذ عام ١٩٩١ بعد اتفاق الطائف.
以色列的占领还阻碍着占领区局势的正常化或阻碍黎巴嫩在1991年《塔伊夫协定》后开展的重建和发展工作取得进展。 - ويتنافى هذا الوجود مع أحكام اتفاق الطائف وأحكام قرارات مجلس الأمن 425 (1978( و 426 (1978( و 1559 (2004).
这种存在违背《塔伊夫协定》的规定以及安全理事会第425(1978)、426(1978)和1559(2004)号决议的规定。 - وإني أدعو زعماء حزب الله إلى تحويل الحزب إلى حزب سياسي لبناني صرف، وذلك بما يتسق مع أحكام اتفاق الطائف الذي التزم به جميع اللبنانيين.
我呼吁真主党领导人依照黎巴嫩各方均承诺执行的《塔伊夫协议》的规定,完成该团体向一个纯粹的黎巴嫩政党转变的进程。 - فمثل هذا السلاح يعرقل ويقوض بشكل جوهري قدرة الدولة على ممارسة سيادتها وسيطرتها بالكامل على أراضيها، طبقا لما ينص عليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
此类武装必定会威胁并破坏《塔伊夫协议》和第1559(2004)号决议所要求的国家充分行使主权和控制领土的能力。 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، لم يُحرز أي تقدم ملموس نحو حل المليشيات ونزع سلاحها على النحو الذي يدعو إليه اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004).
在报告所述期间,在《塔伊夫协定》和第1559(2004)号决议要求的解散民兵并解除其武装方面,没有取得实际进展。