城墙阿拉伯语例句
例句与造句
- وتخشى وزارة الأوقاف الأردنية من وجود مخططات إسرائيلية لتغيير طابع مدينة القدس القديمة وأسوارها، خلافا لقرار لجنة التراث العالمي 33 COM 7A 18.
约旦宗教基金部关注的是,以色列违反世界遗产委员会第33 COM 7A.18号决定,计划改变耶路撒冷老城及其城墙的特征。 - وقد حاصر النظام المغربي السكان الصحراويين غرب الساتر الترابي، وحُرموا من حرية الحركة، أو التعبير عن الرأي أو تكوين الجمعيات؛ ويمثل التمييز، والاحتجاز التعسفي والوحشية أحداثا يومية.
城墙以西的撒哈拉人口受困于摩洛哥政权,他们没有迁徙、表达或结社自由;歧视、任意拘留和野蛮行为每日都在发生。 - قررت تل أبيب مؤخرا أن تضم إلى قائمة تراثها الحرم الإبراهيمي في مدينة الخليل ومسجد بلال في مدينة بيت لحم، بالإضافة إلى أسوار مدينة القدس القديمة.
特拉维夫最近决定把位于哈利勒的易卜拉希米清真寺和位于伯利恒的比拉勒清真寺以及耶路撒冷古城城墙增列入其遗产名单。 - فلقد أُنشئ ما يسمى بمعهد ديني يهودي في قلب القدس الشرقية المحتلة، في شارع صلاح الدين، وهو شارع عام رئيسي للتسوق مقابل أسوار المدينة القديمة.
在此方面,在位于被占领东耶路撒冷心脏地带的萨拉赫丁街(老城城墙对面的主要商业购物街)设置了一座所谓的犹太神学院。 - وحسبنا أن نشير مثلا إلى أن دول المدن الإغريقية كانت فعلا تنزع إلى الانغلاق في كيان مكتف بذاته، إذ لم تكن تتصور شيئا خارج أسوارها سوى أقوام متوحشين أفظاظ يعيشيون في شكل عشائر().
如早在希腊城邦时期,各城邦意图完全将自身封闭在自给自足之中,认为在其城墙之外只有没文化的野蛮部落。 - والاتحاد الأوروبي يؤيد بكل حزم تشجيع المرأة على صعيد سوق العمل، والتوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية، وهو يشير إلى أن الأسرة تشكل حاجزاً كبيراً ضد الفقر والتهميش والاستبعاد الاجتماعي.
欧盟坚决支持在劳动力市场和协调职业生涯及家庭生活方面提高妇女地位,提醒家庭是阻止贫困、边缘化和被社会排斥的重要城墙。 - وأنشأت أيضا جائزة المدن التي يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة التنقل فيها بسهولة، والتي مُنحت لأول مرّة في عام 2011 لمدينة إسبانية يسّرت وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى أسوارها التي يعود تاريخ بنائها إلى العصور الوسطى.
它还推出了一个无障碍城市奖状,第一个奖状于2011年颁给西班牙的一个小镇,该镇使残疾人能够访问其中世纪城墙。 - والاتحاد الأوروبي وفرنسا، كما قال السيد سار كوزي، مستعدان لإعطائنا قروضا للمساعدة على بناء الجدار، لإيقاف تحاث الساحل وعملية التصحر.
如萨科齐先生所说,欧洲联盟和法国将为我们提供贷款帮助建造这道 " 城墙 " ,从而阻止萨赫勒被侵蚀和荒漠化进程。 - وواصل مستوطنون اليوم شن هجماتهم على مواقع دينية فخربوا للمرة الثانية كنيسة رقاد العذراء، التي تقع خارج أسوار المدينة القديمة، مع كتابة عبارات تنم عن الكراهية، بما في ذلك الافتراء والتطاول على المسيح وإطلاق تهديدات انتقامية.
今天,定居者继续攻击宗教场所,第二次以可恶的涂鸦,包括对耶稣的诋毁和报复威胁,损坏紧邻旧城城墙外的安息教堂。 - كما يتولى برنامج " الشراكة من أجل المستقبل " التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ عدة مشاريع للترميم في فاماغوستا وكيرينيا ومدينة نيقوسيا المسوَّرة.
开发署的 " 面向未来的伙伴关系 " 方案还正在法马古斯塔、凯里尼亚和尼科西亚的城墙内城区执行若干修复项目。 - وتجشمت في الوقت نفسه مسؤولية ترميم مدينة فاماغوستا المسوَّرة، وهي تراث مشتركً بين كلتا الطائفتين، وسمحت بتشغيل ميناء فاماغوستا بشكل قانوني تحت إشراف الاتحاد الأوروبي بحيث يكون بإمكان القبارصة الأتراك إجراء معاملاتهم التجارية فيه.
与此同时,塞浦路斯还将负责恢复城墙之内的法马古斯塔市,因为这是两族的共同遗产,并将批准在欧洲联盟主持下合法运营法马古斯塔港,以便土族塞人能够进行商业交易。 - تعزيز ودعم مبادرات إقليمية محددة تسهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية (مبادرة الاتحاد الأفريقي " الجدار الأخضر الكبير للصحراء " ، ومبادرة الأرض الأفريقية، والمبادرات البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وغيرها)
促进并支助了有利于国家行动纲领和分区域行动纲领执行工作的特定区域倡议(非洲联盟的撒哈拉绿色城墙倡议、非洲土地行动计划、非洲发展新伙伴关系的环境倡议等) - علاوة على ذلك، واستنادا إلى ملاحظات وزارة الأوقاف الأردنية، يقدم التقرير معلومات وأدلة بشأن الأعمال الإسرائيلية المستمرة من جانب واحد في مدينة القدس القديمة وأسوارها، التي تؤثر سلبا على سلامة المدينة، وأصالتها وتراثها الثقافي وتشكل خطرا عليها.
此外,根据约旦宗教基金部的意见,报告提出了有关情况和证据,说明以色列在耶路撒冷老城及其城墙继续采取单方面行动,对该城市的完整性、真实性和文化遗产造成了不利影响和破坏。 - فبعد أن بدأت هذه الفترة بانهيار حائط برلين شهدت إزالة العقبات المادية أو القانونية فيما بين البلدان أو الشعوب، بما في ذلك الفصل العنصري، وتحطيم الجدار الفاصل بين الألمانيتين، والأسوار التي منعت البلدان في الاتحاد السوفياتي سابقاً من نيل استقلالها.
后冷战时期是从柏林墙倒塌开始的,接着是各国或各国人民之间的实际的或法律的障碍被拆除,这包括种族隔离制、两个德国之间的城墙以及阻碍前苏联各加盟共和国实现独立的城墙。 - فبعد أن بدأت هذه الفترة بانهيار حائط برلين شهدت إزالة العقبات المادية أو القانونية فيما بين البلدان أو الشعوب، بما في ذلك الفصل العنصري، وتحطيم الجدار الفاصل بين الألمانيتين، والأسوار التي منعت البلدان في الاتحاد السوفياتي سابقاً من نيل استقلالها.
后冷战时期是从柏林墙倒塌开始的,接着是各国或各国人民之间的实际的或法律的障碍被拆除,这包括种族隔离制、两个德国之间的城墙以及阻碍前苏联各加盟共和国实现独立的城墙。