×

地下含水层阿拉伯语例句

"地下含水层"的阿拉伯文

例句与造句

  1. يُحرَم الفلسطينيون في الضفة الغربية من حصتهم المشروعة من المياه من طبقات المياه الجوفية الجبلية في باطن الأرض ويُمنعون من الحصول على المياه من نهر الأردن، وكلاهما مصنفان كموارد مشتركة للمياه، ومن ثم يجب تقاسمها بالتساوي بموجب القانون الدولي العرفي().
    西岸的巴勒斯坦人被剥夺了山区地下含水层中的应得水份额,也无法从约旦河获得水,而这两者均被归类为共有水资源,因此必须根据习惯国际法公平分享。
  2. الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة (اتفاقات أوسلو الثانية).
    据报告,水源稀缺和供应问题逐步恶化,因为以色列切断了西岸地下含水层对加沙的供给,这一行为明显违反了《以色列----巴勒斯坦关于西岸和加沙地带的临时协定》(《奥斯陆第二项协定》)中关于分配水源的安排。
  3. تعتقد الولايات المتحدة الأمريكية أن أعمال لجنة القانون الدولي بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تشكل تقدما هاما في توفير التوجيه من أجل الاستخدام المعقول لطبقات المياه الجوفية وحمايتها، لما تقوم به هذه الطبقات من دور هام باعتبارها مصادر مائية للساكنة البشرية.
    美利坚合众国政府认为,在为合理利用和保护构成人类越来越重要水源的地下含水层提供指导方面,国际法委员会关于跨界含水层的工作是一项重大进展。
  4. علقت الولايات المتحدة قائلة إن العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود شكل تقدما هاما في توفير إطار محتمل للاستخدام المعقول لطبقات المياه الجوفية وحمايتها، حيث تلعب تلك الطبقات دورا متزايد الأهمية كمصادر مياه للمجتمعات البشرية.
    美利坚合众国评论说,就跨界含水层问题开展的工作在为合理使用和保护地下含水层提供一个可能框架方面取得了重要的进展,而地下含水层作为人类的水源,起着日益重要的作用。
  5. علقت الولايات المتحدة قائلة إن العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود شكل تقدما هاما في توفير إطار محتمل للاستخدام المعقول لطبقات المياه الجوفية وحمايتها، حيث تلعب تلك الطبقات دورا متزايد الأهمية كمصادر مياه للمجتمعات البشرية.
    美利坚合众国评论说,就跨界含水层问题开展的工作在为合理使用和保护地下含水层提供一个可能框架方面取得了重要的进展,而地下含水层作为人类的水源,起着日益重要的作用。
  6. تمتنع دول الحوض المشتركة في طبقة مياه جوفية المشار إليها في الفقرة 1 وتحجم عن كل فعل أو امتناع داخل أراضيها من شأنه أن يتسبب بضرر ذي شأن لدولة أخرى من دول الحوض، مع المراعاة الواجبة لحق كل دولة من دول الحوض في الانتفاع المنصف والمعقول من المياه.
    第1款提及的共有某一地下含水层的盆地国,应避免和预防在其境内对其他盆地国造成重大损害的行为或疏忽,适当顾及各盆地国公平合理利用水域的权利。
  7. وأشار تقرير صدر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006 إلى أن سكان الأرض الفلسطينية المحتلة يواجهون ندرة حادة في المياه، فضلاً عن عدم التكافؤ بين إسرائيل وفلسطين في إدارة مستودعات المياه الجوفية أسفل الضفة الغربية().
    109 联合国开发计划署(开发署)2006年的一份报告指出,生活在被占巴勒斯坦领土上的人民面临严重的缺水问题,而且以色列人和巴勒斯坦人不平等地分享西岸的地下含水层
  8. أفادت الولايات المتحدة بأنها لا تزال تعتقد بأن عمل اللجنة في مجال طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يشكل تقدما هاما نحو إتاحة إطار ممكن لاستخدام طبقات المياه الجوفية وحمايتها على نحو معقول، علما أنها باتت تؤدي دورا متزايد الأهمية باعتبارها مصادر للمياه الموجهة للبشر.
    美国仍然认为,国际法委员会关于跨界含水层的工作是在为合理利用和保护地下含水层提供可能框架方面的巨大进展,这些含水层作为人类的水资源发挥着日益重要的作用。
  9. تتعاون دول الحوض وفقا للإجراءات الواردة في الفصل الحادي عشر على تحديد معدلات سحب المياه لضمان الانتفاع المنصف من مياه طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1، مع المراعاة الواجب للالتزام بعدم التسبب بضرر ذي شأن لدول الحوض الأخرى والالتزام بحماية طبقة المياه الجوفية.
    各盆地国应按照第十一章规定的程序,合作确定水面下降量,以确保公平利用第1款提及的地下含水层的水域,适当顾及不对其他盆地国造成重大损害的义务和保护地下含水层的义务。
  10. تتعاون دول الحوض وفقا للإجراءات الواردة في الفصل الحادي عشر على تحديد معدلات سحب المياه لضمان الانتفاع المنصف من مياه طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1، مع المراعاة الواجب للالتزام بعدم التسبب بضرر ذي شأن لدول الحوض الأخرى والالتزام بحماية طبقة المياه الجوفية.
    各盆地国应按照第十一章规定的程序,合作确定水面下降量,以确保公平利用第1款提及的地下含水层的水域,适当顾及不对其他盆地国造成重大损害的义务和保护地下含水层的义务。
  11. وأوصى معظم الأطراف بإجراء بحوث أخرى بشأن آثار تغير المناخ على الزراعة والحراجة، ودراسات حول الجدوى التقنية والاقتصادية لإزالة ملوحة ماء البحر ومجمعات المياه الجوفية، ودراسات حول أثر ارتفاع درجات الحرارة على الصحة، ودعم البحوث العلمية والتطبيقية بشأن التنمية البشرية إزاء التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    多数缔约方建议进一步研究气候变化对农业和林业的影响,研究海水和地下含水层脱盐在技术和经济上的可行性,研究升温对健康的影响,支持就相对于缓解的人的发展开展科学和应用研究。
  12. تتطلب الإدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي يمر بها أكثر من 150 نهراً رئيسياً عابراً للحدود ويوجد فيها أكثر من 100 مستودع للمياه الجوفية العابرة للحدود ونحو 30 بحيرة دولية، اتخاذ إجراءات مشتركة فيما بين البلدان التي تتقاسم الأحواض، بما في ذلك إنشاء هيئات مشتركة، مثل اللجان النهرية.
    欧洲经济委员会地区有150多条跨界大河、100多个跨界地下含水层和大约30个国际湖泊,该地区的水资源综合管理需要流域内各国采取联合行动,包括建立河流委员会等联合机构。
  13. ويمكن حل هذه القضية بالأداة القانونية المتمثلة في إدراج أحكام محددة في مشاريع المواد، أو بقصر نطاق الدراسة أساسا على " شبكات طبقة المياه الجوفية المحصورة " ، على أساس أن " شبكات طبقة المياه الجوفية " يمكن أن ترتبط بالمياه السطحية، وإن كان هذا الارتباط يمكن أن يكون ضعيفا وضئيلا.
    对该问题,一方面可以通过在条款草案中规定具体的条款从法律技术上寻求解决;另一方面,或许还可以通过把研究范围主要限定在 " 封闭的地下含水层系统 " 来解决。
  14. هذه هي حقيقة الجدار، إنه جدار للضم والتوسع ويعتبر بحق أخطر مراحل المشروع الاستيطاني التوسعي، الذي تنفذه إسرائيل على أراضي الضفة الغربية، بما فيها القدس، وتعتزم من خلال وضع اليد على نحو 22 في المائة من مساحة الضفة والسيطرة تماما على أحواض المياه الجوفية الفلسطينية.
    这就是隔离墙的现实,这是一道吞并、扩张之墙,完全应当被视为以色列在包括耶路撒冷在内的西岸实施的以色列定居点扩张规划中最严重的阶段,以色列计划借此染指约22%的西岸土地,并控制巴勒斯坦的地下含水层
  15. تتطلب الإدارة المتكاملة لموارد المياه في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي يجري فيها أكثر من 150 نهرا رئيسيا عابرا للحدود، والتي فيها ما يزيد عن 100 حوض من أحواض المياه الجوفية العابرة للحدود وحوالي 30 بحيرة دولية، إجراءات مشتركة بين البلدان التي تتشاطر الأحواض المائية، بما في ذلك إنشاء هيئات مشتركة كاللجان النهرية.
    欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域有150多条跨界大河、100多个跨界地下含水层和大约30个国际湖泊,该区域的水资源综合管理需要流域内各国采取联合行动,包括建立河流委员会等联合机构。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.