圣职阿拉伯语例句
例句与造句
- وأود أن أنتهز هذه الفرصة كذلك لكي أعرب عن بالغ تقدير ترينيداد وتوباغو لقيادة سلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، أول سيدة عربية تتبوأ هذا المنصب الرفيع.
我还要借此机会向您的前任,谢赫哈亚·拉希德·阿勒哈利法阁下,第一位担任此神圣职责的阿拉伯女性,表达特立尼达和多巴哥的深切感激。 - وأعداد المحاربين القدامى من الحرب العالمية الثانية تتناقص، وواجبنا المقدس أن نكون جديرين بمنجزاتهم، وأن ندعم الأبطال الذين حاربوا على الجبهة، والأبطال الذي ناضلوا في المؤخرة، وأن نشملهم بالحنان والغيرة.
第二次世界大战的老兵人数正在减少,我们的神圣职责是不辜负他们的成就,支持在前线战斗的英雄、在后方劳作的英雄,并给他们温暖和关爱。 - 15- وبمقتضى المادة 19 وما يليها، تخضع رسامة القساوسة ورجال الدين على جميع المستويات لشرط موافقة السلطات (اللجنة الشعبية للمقاطعة أو مجلس الوزراء لأصحاب المراكز العليا مثل الكاردينال والمطران).
根据第19条及以下各条,各级神职人员的圣职授任须经当局批准(省人民委员会,在红衣主教和大主教等最高权贵的情况下,须经部长会议批准)。 - سيتذكر الناس دائما الراحل داغ همرشولد، وهو الشخص الوحيد الذي مُنح جائزة نوبل للسلام بعد وفاته، بوصفه أعظم رجل دولة وافته المنية وهو يؤدي أقدس واجب لوقف إراقة الدماء.
已故的达格·哈马舍尔德先生是唯一的在去世后被授予诺贝尔和平奖的人,我们将永远铭记这位为履行制止流血这一神圣职责而以身殉职的伟大政治家。 - إن الواجب المقدس لهذه المنظمة المتمثل في إنقاذ الأجيال المتعاقبة من آفة الحرب قد وُضع على محك اختبار شديد في سيراليون، ولكن بلدي اليوم هو دليل على ما يمكن للأمم المتحدة أن تحققه عندما يعمل أعضاؤها معا بصورة وثيقة.
本组织决心使后世免遭战祸的神圣职责,在塞拉利昂的战火中经受了考验,但今天,我国显示,当联合国会员国密切合作时,联合国能够取得什么成就。 - فقد تعاون المجلس اعتبارا من عام 2001 مع اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان في ترسيخ التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شبكتها الوطنية الضخمة، بما في ذلك المدارس والمؤسسات الدينية والإبرشيات والرعايا والمجموعات التي تعنى بالعدالة الاجتماعية والوكالات التابعة للكنيسة.
从2001年开始,天主教正义会与人权教育国家委员会合作,在其庞大的全国网络(其中包括学校、宗教圣职、牧区、社会正义团体和教会机构)中加强人权教育。 - وتنظيم القاعدة هو عبارة عن حركة تكفيرية تدّعي أنها هي الوحيدة التي تعتنق التعاليم الحقيقية للإسلام وتبرر ما ترتكبه من عنف على أنه واجب مقدس للدفاع ضد كل الذين لا يتفقون معها والذين يعتبرون كافرين ومن ثم تحل مهاجمتهم().
基地组织是塔克菲里运动的一部分,该运动声称,只有它真正信奉伊斯兰教教义,它采取暴力行动是出于反对一切不赞成,因而是异教徒的神圣职责,对这些人可以发动攻击。 - والصين أكبر بلد من حيث عدد السكان في العالم. ولقد قطعت الحكومة الصينية على نفسها عهدا بحماية استقلال الشعب الصيني وكرامته، وكفالة أن يتمتع 1.3 مليار صيني بالحق في الحياة الكريمة والتنمية الشاملة. وهي تعتبر ذلك واجبها المقدس، وستبذل قصارى جهدها من أجل تحقيق تلك الغاية.
中国是世界上人口最多的国家,维护中华民族的独立和尊严,保障近十三亿中国人民安居乐业、全面发展的权利、是中国政府时刻铭记并为之奋斗不息的神圣职责。 - (ج) في نيكاراغوا، نجح تحالف أقيم بين مركز البحوث اللاهوتية والاجتماعية ومنظمة Accion Medica Cristiana (منظمة العمل الطبي المسيحي) غير الحكومية لتعزيز التأمل اللاهوتي-الرعوي بشأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية، نجح في تعبئة الكنائس للدفاع عن حقوق المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
(c) 在尼加拉瓜,神学与社会研究中心同非政府组织基督教医学行动之间旨在促进艾滋病毒流行病的神学-圣职思考的联盟就携带艾滋病毒者的权利问题成功地动员了教会。 - ومن ثم، فإن المساهمة في التنمية المجتمعية وسلامة الجمهور، وإعادة إعمار بلدنا، والتنديد بالتسول وتقديم ' المعونة` للعمل من أجل الاعتماد على الذات شيء مقدس يجب القيام به في شباب الفرد ولا يعتبر عملا جبريا.
因此,促进社会发展和公共安全,重建祖国,放弃乞讨和 " 援助 " ,努力实现自力更生,都是一个人在年轻时理应履行的神圣职责,不应视为强迫劳动。 - ومن واجبنا المقدس العمل على حماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها وكفالة تمتع الجميع بها، وذلك لأن البعض يحاول تشويه تلك الحقوق والحريات وإعادة صياغتها وتأويلها لتتماشى مع النظام الأحادي القطب ومطامع الهيمنة لدى فئة قليلة.
鉴于一些人试图对各种人权和全人类的基本自由进行诋毁、改写和重新解释,以便让人类习惯于单极秩序和少数人的霸权利益,因此,努力保护和促进一切人权和全人类基本自由是我们的神圣职责。 - في الختام، في الوقت الذي نناقش فيه تقرير الأمين العام السنوي الأول السّار عن أعمال المنظمة، اسمحوا لي أن أطمئنه على أن فييت نام ستكون إلى جانبه دائماً في جهوده الرامية إلى أداء المهمة الرسمية للأمم المتحدة المتمثلة في السعي إلى تحقيق الأهداف التي ينص عليها ميثاقها.
最后,在我们就现任秘书长关于本组织工作的首份年度报告进行辩论之时,我谨向他保证,越南将始终如一地支持他努力履行联合国的神圣职责,以实现《宪章》所载的目标。 - إنها دعوة، رسالة، واجب مقدس ... فحرية الصحافة هي مفتاح قوة مؤسسات اﻹعﻻم في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء ... . وإن اﻻعتداء على حرية الصحافة يقوض مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تطور الديمقراطية والحفاظ عليها " .
这是一项职业、一项使命和一项必须履行的神圣职责...新闻自由是确保发达国家和发展中国家强大新闻事业的关键...侵犯新闻自由便损害《联合国宪章》的目标,包括民主的建立和维持。 - ويذكرنا ذلك أكثر من أي وقت مضى بالدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمة من أجل السلام. وينبغي أن يشجعنا ذلك على اتخاذ إجراء يسمح لموظفيها بتنفيذ مهمتهم النبيلة في أفضل ظروف ممكنة، بحيث لا تعد راية الأمم المتحدة هدفا بل ضمانا للحماية.
这提醒我们,本组织在和平问题上比以往任何时候都发挥着关键作用,这应该鼓励我们采取行动,使联合国人员在尽可能好的条件下履行其神圣职责,使联合国的旗帜不再成为目标,而是保护的保障。 - مثال ذلك الفقرة الفرعية 7 في الفقرة 21 من القانون، والتي تنص على أن أعضاء الكهنوت الذين ينتمون رسمياً إلى منظمات دينية مسجلة لدى وزارة العدل والأشخاص الذين يتلقون تدريبهم في مؤسسات تعليمية لدى هذه المنظمات الدينية لكي يصبحوا أعضاء في هيئتها الكهنوتية يعفون من الخدمة العسكرية الإلزامية.
该法第21款第7项便是一个例子。 该项规定,属于已向司法部登记的宗教组织并已被授以圣职的神职人员以及正在这些宗教组织教育机构接受培训准备成为神职人员的人可以免服义务兵役。