圣地牙哥阿拉伯语例句
例句与造句
- لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو متعاونين مع بعضهم الآن
西雅图到圣地牙哥的帮派 全集结了 - وشرطة "سان ديغو" تقول أنهم مأجورين لعمليات تجارة المخدرات
圣地牙哥警察有他们的记录 是职业杀手 通常为毒贩工作 - حسناً، (ستيف) من "سان دييجو"
史蒂夫 圣地牙哥 好的,史蒂夫 好的,史蒂夫 来自圣地牙哥的史蒂夫 - حسناً، (ستيف) من "سان دييجو"
史蒂夫 圣地牙哥 好的,史蒂夫 好的,史蒂夫 来自圣地牙哥的史蒂夫 - "مع وصولكم، لا أحد كان يود رؤية الأخطبوط بعد".
有你们在 从此就没有人再在乎老章鱼了 中央公园动物园 圣地牙哥 - يغطيها المقر أو منسق تقديم المساعدة القانونية للموظفين من مقره في سانتياغو
由总部负责或由驻圣地牙哥的工作人员法律援助协调员负责 - انظر إلى الشاشة.هذه السحابة تتجه إلى الشرق يجب علينا إرسال الجميع إلى (سان دييجو)
马堤 看电脑萤幕,乌云往东飘 要[飞飞]机转向圣地牙哥 - خمسة مرات ولا يترك لها تذكرة دخول في سان دييجو.
好吧 只打了五通电话给她 而且在圣地牙哥时 也没留[后後]台通行证给她 - 17- تدخل فنزويلا في النطاق الذي يغطيه المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لأمريكا الجنوبية (سانتياغو، شيلي)(32).
OHCHR南美区域办事处(智利,圣地牙哥)负责人权高专办在委内瑞拉的业务。 - وتقرر الاستفادة من المكتبين الإقليميين القائمين في سنتياغو وبانكوك لخدمة أمريكا الوسطى والجنوبية، وآسيا والمحيط الهادئ، على التوالي.
决定利用在圣地牙哥和曼谷现有的区域办事处,分别为中美洲和南美洲以及亚洲和太平洋地区提供服务。 - وأعاد الاجتماع تأكيده أن الغابات المزروعة تشكل جزءا من نطاق الغابات المتواصل، وهو مفهوم استُحدث خلال الاجتماع الأول للخبراء الذي عقد في سانتياغو.
会议重申了圣地牙哥举行的第一届专家会议中提出的概念,即人造林是森林连续统一体的部分。 - وذكر أن شيلي رأست المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية بأمريكا الﻻتينية وأنها أيدت المبادرات الواردة في توافق سانتياغو.
智利曾担任妇女参与拉丁美洲经济与社会发展区域会议的主席,并支持圣地牙哥协商一致意见中的倡议。 - `5 ' ملاحظة أن الغابات المزروعة تنشأ أحيانا على حساب الغابات الطبيعية، مما يقوض حقوق الشعوب المحلية وسبـل كسـب أرزاقهم (وهذه ممارسة لم تلق تشجيعا كبيرا في اجتماع سنتياغو).
㈤ 注意到人造林有时是在牺牲天然林、破坏当地人民权利与生计(这是圣地牙哥会议中强烈不赞成的作法)的情况下建立的。 - توزيع 19 سجلا لتوثيق حالات العنف العائلي من أجل توفيرها في المراكز الصحية من المستويين الثاني والثالث في المقاطعة صفر، سانتو دومنغو (خمسة مراكز)؛ والمقاطعة الثانية، سانتياغو (تسعة مراكز)؛ والمنطقة الحدودية (خمسة مراكز).
共向二级和三级保健中心分配了19个记录家庭暴力案件的登记册,5个在0区(圣多明各)、9个在二区(圣地牙哥)、5个在边界地区。 - وبغية بيان الطائفة المختلفة بين النظم الإدارية وأنماط النظم الإيكولوجية، أعيد ذكر ما خلص إليه المشاركون في الاجتماع الأول للخبراء في سانتياغو من القول بوجود نطاق متواصل يمتد من المحميات الحرجية الخاضعة لتدابير حفظ مشددة إلى الغابات المزروعة ذات الدورة الإنتاجية القصيرة.
为了反映圣地牙哥举行的第一届专家会议结论中指出的有关管理制度和经济制度的一系列差异,本次会议强调,从高度受保护的养护森林到生产性的短期轮种人造林。