土耳其法律阿拉伯语例句
例句与造句
- فوفقاً للقاعدة الإجرائية المنصوص عليها في القانون التركي، لا يمكن الوصول إلى قرار نهائي دون وجود ردود خطية من المتهمين على تقرير التحقيق الذي أعدته السلطات.
根据土耳其法律规定的诉讼规则,被告就主管部门编写的调查报告进行书面辩护之前不得做出最终决定。 - (ز) كونسورتيوم Özgü-Baytur، وهو مجموعة شركات منشأة وفقاً لقوانين تركيا ويطلب تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 182 726 30 دولاراً؛
Özgü-Baytur Consortium, 一家按土耳其法律注册的公司,要求赔偿总共30,726,182美元; - 66- ويشير المصدر أيضاً إلى أن القانون التركي يقتضي أن تصدر المحاكم قرارات شهرية مكتوبة تسرد الأسباب القانونية والوقائعية لاستمرار احتجاز المتهمين بدلاً من الإفراج عنهم بكفالة.
来文方还指出,土耳其法律要求法庭每月提供书面决定表明不假释被告而继续拘留被告的法律与事实依据。 - وأعرب المقرر الخاص عن خشيته من أن تشكل محاكمة السيد اينال على نشر انتقاده للقانون التركي عرقلة لممارسة حقه في حرية الرأي والتعبير.
特别报告员感到关切的是:以Inal先生出版他对土耳其法律的批评为由对他提出检控可能干涉了见解和言论自由。 - وفي ظل القيود القانونية التركية الحالية، لم يعد مَن انتقلوا من تلك الأحياء مؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإدارية للصناديق الاستئمانية لأحيائهم السابقة ولا للعمل فيها.
据现行的土耳其法律管制条例,那些已迁出这些社区的人不能参加各自信托机构行政董事会的选举或担任董事。 - وأفادت بأنه رغم أن الإجراءات المحلية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لا تزال جارية، فالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية أصبحت مشمولة بالقانون التركي.
该国报告,尽管国内批准《联合国反腐败公约》的过程仍在进行之中,但公约确定的罪行已经由土耳其法律涵盖。 - 15- وتؤكد الحكومة أنه ليس بالإمكان الإعفاء من الخدمة العسكرية على أساس الاعتراض الضميري طبقاً للتشريعات التركية السارية، وأن القانون لا ينص على وجود نظام بديل للخدمة المدنية.
该国政府证实,根据现行土耳其法律没有可能依良心拒服兵役,而且法律没有规定替代性非军事服兵役的计划。 - (ز) شركة Enka Insaat Ve Sanayi, A.S.، وهي شــركة منشـأة بموجب قوانين تركيا، تطلب تعويضاً يبلغ مجموعه 701 945 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
Enka Insaat Ve Sanayi S.A.,一家按土耳其法律注册的公司,合计要求赔偿8,945,701美元; - وقامت محكمة الاستئناف برد القضية إلى المحكمة الابتدائية على أساس أنه، في حال عدم وجود اختيار صالح للقانون بموجب قواعد تنازع القانون النمساوية، ينبغي تطبيق القانون التركي.
上诉法院将该案发回一审法院重审,理由是没有根据奥地利的法律冲突规则对法律作出有效选择,应当适用土耳其法律。 - يمكن بسهولة الاستنتاج من المعلومات المذكورة أعلاه توفر الوسائل والآليات الضرورية في التشريع التركي لمنع أي فرد أو منظمة من جمع أموال لأغراض إرهابية أو توصيلها.
从以上资料看来,可以认定,土耳其法律为了预防任何个人或组织筹资经费供作恐怖主义用途,已经制定了必要的手段和机制。 - (س) شركة Hasan Canpoyraz Insaat Műteahhitligi، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين تركيا، وتطلب تعويضاً قدره 273 475 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
Hasan Canpoyraz Insaat Müteahhitligi,一家按照土耳其法律注册的公司,要求赔偿2,475,273美元; - وأخيرا، تود مزيدا من التوضيحات فيما يتعلق بوضع جرائم الشرف بوصفها جريمة بموجب القانون التركي. وفي رأيها، ينبغي عدم التقليل من أهمية هذه الجريمة بوضعها في الإطار العام للقتل القائم على العادات.
最后,她希望就在土耳其法律中作为一项罪行的名誉杀人予以进一步澄清;她认为不应该用更笼统的风俗杀人一词来一笔带过。 - (ع) تلتمس شركة المشروع التركي المشترك Turkish Joint Venture، وهي شركة مشتركة مؤسسة بموجب قوانين تركيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 010 261 38 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛ و
Turkish Joint Venture (TJV),是一家按土耳其法律开办的企业,要求赔偿总额38,261,010美元;和 - (س) شركة Hasan Canpoyraz Insaat Műteahhitligi، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين تركيا، وتطلب تعويضاً قدره 273 475 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
(o) Hasan Canpoyraz Insaat Müteahhitligi,一家按照土耳其法律注册的公司,要求赔偿2,475,273美元; - وساهمت التحسينات التي شهدها الإطار القانوني مؤخراً في تركيا، والتدابير المحددة المتخذة لإيجاد حل لمشاكل الآشوريين مساهمة جليلة في إحياء الأنشطة الثقافية للآشوريين في المستوطنات التي يعيش فيها الآشوريون الأتراك منذ القدم.
最近土耳其法律框架的改进以及针对亚述人的问题采取的一些具体措施,为复兴土耳其亚述人传统居住区的亚述文化活动作出了显着贡献。