土地所有制阿拉伯语例句
例句与造句
- 26- أولاً، تتطلب تهيئة بيئة مستقرة ومأمونة توضيح ملكية الأراضي وحقوق الملكية الأخرى، وتيسير إنفاذ العقود، والحد من الجريمة، وعدم المصادرة إلا بتعويض مناسب.
第一,稳定安全的环境需要明确土地所有制和其他产权,方便合同执行,减少犯罪,征收时给予充分的补偿。 - وتيسر هذه الأدوات تحقيق إعلان الأمم المتحدة للألفية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحسين نظم حيازة الأراضي، وإدارة برامج تخفيف حدة الفقر وماليتها العامة.
这些工具通过改善土地所有制、管理及减贫工作公共财政,促进实现《联合国千年宣言》和千年发展目标。 - ١٩٢- وتهدف السياسة الزراعية للحكومة الحالية إلى تعزيز اﻹصﻻح الزراعي ومكافحة الفقر والمساهمة في تنمية المراكز الزراعية والتحديث اﻹداري للقطاع الزراعي.
本届政府的土地所有制政策旨在巩固土地所有制改革,战胜贫困,促进新农业居民点的发展和农业部门的管理现代化。 - ١٩٢- وتهدف السياسة الزراعية للحكومة الحالية إلى تعزيز اﻹصﻻح الزراعي ومكافحة الفقر والمساهمة في تنمية المراكز الزراعية والتحديث اﻹداري للقطاع الزراعي.
本届政府的土地所有制政策旨在巩固土地所有制改革,战胜贫困,促进新农业居民点的发展和农业部门的管理现代化。 - والأرض هي مصدر هوية الأسرة ومصدر أمنها، ولذلك، فإن أية تعديلات تدخل على نظم حيازة الأراضي العرفية لا بد وأن تؤثر على نظم الأسرة.
土地是家庭身份及安全的源泉,因此,对惯有土地所有制度作出的任何调整都不可避免地对家庭制度产生影响。 - 13- وفيما يخص السؤال المتصل بالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، يبدو أن النظام الذكوري لحيازة الأرض في تونغا يحرم الأبناء صغار السن وكذلك البنات من الحقوق ذات الصلة.
关于男女权利平等问题,汤加的父系土地所有制度似乎对较年轻的男性后代和女性后代也有不利之处。 - 167- ورغم صحة ما سبق، فقد أتاح إنشاء آلية حيازة الأراضي التي استحدثت من خلال قانون الملكية المشتركة فرصة لكسر السلسلة التي يديمها هذا النظام الأبوي.
虽然以上属实,通过《公有财产法》实行的土地所有制创造了一个机会,来打破这个被父权制永久化的链条。 - فيلزم وجود عدد من الأطر القانونية الإضافية للمرأة لضمان حقوقها في الأرض، والممتلكات، والأصول الأخرى، وتحديد قانون الميراث، وقانون الملكية الزوجية، وقانون حيازة الأرض.
需要为确保妇女获得土地权、财产权及其他资产权制定补充法律框架,即继承法、婚后财产法以及土地所有制法。 - انعدام الأمن القانوني في ما يتعلق بملكية الأرض، سواء كانت قطع أرض مملوكة جماعيا أو فرديا؛ والحرمان من ملكية الإقليم والأرض والموارد؛ والملكية الجائرة للأراضي
D. 无论是集体还是个人土地,在土地所有权方面都缺少法律保障;领土、土地和资源的剥夺;不公平的土地所有制 - كما توفر اليقين القانوني في مجال الملكية الريفية وتضمن حرية ممارسة الحقوق في اﻷرض التي تعتبر شرطا ﻹشراك مراكز السكان الزراعيين في التنمية، كما تضمن السلم واﻻستقرار اﻻجتماعي.
将农业居民点纳入发展进程和确保社会和平与安宁的前提是提供土地所有制的法律确定性及确保自由行使土地权。 - وهناك، اتفقنا جميعا على أن قضية حيازة الأراضي وحقوق الملكية حيوية، وأنه من دون التركيز الخاص على دور المرأة في الزراعة سيفشل البرنامج.
在这次论坛上,我们都同意土地所有制和财产权问题非常重要,并同意如果不特别关注妇女在农业中的作用,方案将会失败。 - وأوصى المركز بوضع نظام لتوثيق السندات القانونية يمثل عملياً حقوق الشعوب الأصلية الجماعية في امتلاك الأراضي، وفقاً لنظمها الفريدة في حيازة الأراضي(28).
俄克拉荷马大学法学院国际人权所建议实施一种法律权状制度来实际体现土着人民的集体土地权利,作为其独特的土地所有制。 - وتهدف المرحلة الثانية من مشروع إدارة الأراضي إلى إرساء أسس نظام مستدام لإدارة الأراضي يتسم بالإنصاف والفعالية والمردودية ويضمن حيازة الأراضي وتأمينها.
《土地管理项目》第二阶段的目的是,为公平、高效、成本效益好的可持续的土地管理制度奠定基础,确保土地所有制和安全。 - وسلم التشريع المتعلق بالحكم الذاتي بجملة أمور ويضمنها منها الشكل الجماعي لملكية اﻷراضي لدى شعوب المنطقتين المتمتعتين بالحكم الذاتي وحق تلك الشعوب في التعليم بلغتها.
《自治法规》承认和保障,除其他外,两个自治区内各族人民的公有形式的土地所有制以及他们用其自己的语言接受教育的权利。 - ويقع على الدولة التزام دستوري بضمان اطّراد التحولات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد، والسعي إلى انتهاج سياسة رامية إلى تنفيذ عملية إصلاح علمية للأراضي بإلغاء النمط الإقطاعي لملكيتها.
国家负有宪定义务,确保本国进步的政治、经济和社会变革,并且以废除封建土地所有制的方式实施科学的土地改革方案。