土地开垦阿拉伯语例句
例句与造句
- تقييم الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للتبديل المادي للموائل وتدميرها من جراء السياحة الساحلية، وتدمير المنغروف، والتعدين، والمواني وإصلاح الأراضي وإقامة السدود على الأنهار في إقليم غرب المحيط الهندي.
关于西印度洋区域的沿海旅游业、红树林毁坏、采矿、港口、土地开垦和拦河筑坝造成的生境的实际改变和破坏带来的社会经济影响的评估 - ولكن الفريق أشار إلى أن صاحب المطالبة لم يتقدم بالأدلة التي تؤيد القيمة الكاملة للمبلغ المطالب به كما أنه لم يوضح بما فيه الكفاية لماذا لم تستأنف أعمال الاستصلاح بعد تحرير الكويت.
但是,小组指出,索赔人没有提供证据证明索赔额的全部价值,也没有充分解释为何在科威特获得解放之后没有恢复进行土地开垦工作。 - وذكرت الشركة في ردها أنها كانت تتوقع أن تحصل على عقود جديدة من وزارة الري، مثل العقد 23 المتعلق بتنفيذ مشروع صدام حسين للري وعقود أخرى لاستصلاح الأراضي كان يمكن أن تعود عليها بأرباح.
National在答复中说,它预计会从灌溉部得到可以获利的新合同,例如萨达姆·侯赛因灌溉项目第23号合同和另一些土地开垦项目。 - واستخدام المؤشرات المتفق عليها من شأنه أن يوفر أيضاً إطاراً متفقاً عليه عالمياً لتحسين رصد مساهمة الإدارة المستدامة للأراضي وإصلاح الأراضي في سياق تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
商定指标的使用还将提供全球一致的框架,在执行《生物多样性公约》及适应和缓解气候变化的背景下增强可持续土地管理和土地开垦的贡献。 - وواصل برنامج الأغذية العالمي دعمه لصغار المزارعين في غزة، ودعم أيضا مشروع لاستصلاح الأراضي، بفضل خدمات الإغاثة الكاثوليكية وبالمشاركة مع 720 أسرة.
粮食计划署继续在加沙支持小面积耕作的农人,并且通过天主教救济服务社支助土地开垦项目,参加者共720人,在其他有关活动中,开发计划署继续活动,有关开垦恶化牧地。 - وللتحقيق في هذه الادعاءات، قام الفريق بزيارة موقع في المنطقة على الجانب الرواندي من الحدود وأجرى مقابلات مع القرويين الذين يعيشون بالقرب من المتنـزه وأشخاص آخرين يشاركون في أنشطة استصلاح الأراضي.
为了调查这样的指控,专家组对该地区的卢旺达边境一侧进行了实地调查,并与居住在该国家公园毗邻地区的村民和其他从事土地开垦活动的人士进行了访谈。 - 18- ووضع برامج عمل على الصعيد المحلي، تقوم على أساس إعادة التشجير واستصلاح الأراضي وتضم كل أصحاب المصالح في الميدان، ولا سيما نظام التعليم وممثلو المجتمع المدني وبخاصة جمعيات الشباب والنساء؛
在地方一级制订基于重新植树造林和土地开垦的行动方案,这涉及到这一领域的所有利益相关者,尤其是教育系统和民间社会,特别是青年人和妇女协会的代表; - وكان المتحدث الرئيسي هو السيد سالفانو بريسينيو، المدير السابق لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، واضطلع بمهمة الميسر سعادة السيد كابيلو مافورا، وزير الغابات واستصلاح الأراضي في ليسوتو.
基调发言人是联合国国际减少灾害战略前任主任Salvano Briceño先生,发言主持人是莱索托林业和土地开垦部长Kabelo Mafura先生阁下。 - وزير الزراعة واستصلاح الأراضي بجمهورية مصر العربية.
2008年2月16日和17日,在总秘书处总部开罗召开战略执行合作伙伴第一次会议,联盟秘书长阿姆鲁·穆萨先生、阿农发组织大会主席及阿拉伯埃及共和国农业和土地开垦部长阿明·阿巴扎先生共同主持会议; - )أ( زيادة استصﻻح اﻷراضي لزيادة الرقعة الزراعية الصالحة لﻻنتاج الغذائي مع اﻻهتمام بزيادة غلة الفدان بتحديث طرق الري والصرف، ومقاومة اﻵفات، وتطوير المعدات واﻵﻻت المستخدمة في الزراعة، وتسهيل الحصول عليها.
加强土地开垦,增加适合粮食生产的农业土地面积、注意提高每费丹的产量,办法在于灌溉和排水办法现代化、使用农药和采取措施便利购买更为先进的农业设备和机器。 - لا تزال التكهنات قائمة بشأن الظروف المناخية لحالات الجفاف في منطقة الساحل وكذلك التكهنات بشأن تأثير إزالة الأحراج من الأراضي على حجم هطول الأمطار، تدهور الأراضي في هذه المنطقة.
对萨赫勒地区干旱情况所涉气候学方面的预测问题未能得到解决,同时土地开垦对降水量所产生的影响方面的预测问题、以及该地区土地退化情况的预测问题亦未能得到解决。 - وظهر من مقارنة أجريت بين هذه الخرائط والخرائط التي أعدت باستخدام بيانات حصل عليها في الماضي بالاستشعار عن بعد أن المناطق المزروعة تتزايد ببطء، فيثبت ذلك أن عملية استصلاح الأراضي التي تضطلع بها الهيئات الوطنية المعنية جاءت بنتائج ايجابية.
将这些地图与利用过去获得的遥感数据制作的地图进行比较表明,种植园正在逐步增加,从而证明国家有关机构进行的土地开垦过程正在产生积极的结果。 - 18- أعيد فتح الحدود الإسبانية بصورة كاملة مع جبل طارق عام 1985، وسجلت زيادة في السياحة والاستثمار في النصف الثاني من الثمانينات وأوائل التسعينيات وحدث توسع هائل في المرافق السكنية والتجارية بما في ذلك مشاريع استصلاح الأراضي.
西班牙与直布罗陀的边界于1985年正式全面开放。 1980年代后期和-1990年代早期,旅游业和投资有增加,住宅和商业设施,包括土地开垦项目在内,得到相当大的扩展。 - كما ينبغي تطبيق نُهج تشاركية تراعي المساواة بين الجنسين وتأخذ في الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية، ووضع ضمانات بيئية تمنع أو تقلّص تدهور التنوع البيولوجي وفقدانه، وتكافئ التغييرات التي تعزز الإدارة الجديدة للأراضي، والممارسات الفضلى، والاستصلاح.
应采用参与式、关注性别问题的工作方式,考虑到土着人民的权利。 应制定环境保障措施,防止或尽量减少生物多样性的退化及流失,并奖励那些加强良好土地管理、最佳方法和土地开垦的变革。 - وحكمت في بعض القضايا المتعلقة بسلسلة واسعة من المسائل، مثل حرية الملاحة والاستخدامات البحرية الأخرى القانونية دوليا، وإنفاذ القوانين الجمركية، وتزويد السفن بالوقود في عرض البحر، وحق المطاردة الحثيثة، والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية وحفظها، والتدابير المؤقتة والمسائل المتعلقة باستصلاح الأراضي.
它对涉及广泛各种问题的一些案件作了裁决,例如航行自由和对海洋的其他国际合法使用、强制执行海关法、船只的海上加油、追辑权利、鱼群的养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面的问题。