×

土地制度阿拉伯语例句

"土地制度"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إذ تلتزم الدول، بموجب الفقرة 2 (أ) من المادة 11 في العهد بأن تعمل على " استحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها " .
    第11条第2款(a)项规定各国应致力于 " 拟订或改革土地制度,以实现对自然资源最有效的发展和利用 " 。
  2. (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع الأغذية، بتحقيق الاستخدام التام للمعارف التقنية والعلمية، وبنشر المعرفة بمبادئ التغذية، وباستحداث أو إصلاح النظم الزراعية بطريقة تكفل تحقيق أجدى تنمية واستغلال للموارد الطبيعية؛
    (a) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使自然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法;
  3. وازداد الوضع تعقداً بسبب الأحداث التي وقعت بعد الاستفتاء انطلاقاً من الخلفية التاريخية لموجات مصادرة الأملاك والتشريد ونُظم الأراضي المفروضة من الخارج إبان الاحتلال البرتغالي والغزو الياباني والاستيلاء الإندونيسي.
    给这一复杂性火上加油的是,公民投票后事件是在葡萄牙殖民化、日本入侵和印尼接管期间一波又一波的强夺、流离失所和外部强加的土地制度的历史背景下发生的。
  4. والواقع أن النظام العقاري الإيفواري الجديد يحمي الملاك الأجانب ذوي النيات الحسنة. ومن الآن فصاعدا سيكونون في مأمن من خداع السكان المحليين الذين كانوا يبيعونهم أو يؤجرون لهم أراضي ليست في ملكيتهم وخارج نطاق الإجراءات القانونية.
    实际上,新的科特迪瓦土地制度对外籍善良占有人起到保护作用,防止不诚实的当地人将不属自己所有的土地以非法程序出售或出租给外籍善良占有人。
  5. (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
    (a)充分利用科技知识、传播营养原则的知识和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法;
  6. (أ) تحسين طريق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعملية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
    (甲) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法;
  7. " (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
    " (甲) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法;
  8. " (أ) تحسين طرق انتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزارعية بطريقة تكفل أفضل انماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها؛
    " (a) 用充分利用科技知识、传播营养原则的知识、和发展或改革土地制度以使天然资源得到最有效的开发和利用等方法,改进粮食的生产、保存及分配方法;
  9. ولكي يمكن حدوث هذا التحول النقدي، تعمل عدة منظمات حاليا في سبيل تنفيذ قرار الجمعية العامة الذي ستنشأ بموجبه لجنة للأمم المتحدة تُعنى بالتحول النقدي والأزمة المناخية كيما تنظر في جدوى دمج تمويل التنمية والعدل في مجال المناخ، بما في ذلك جدوى نظام تييرا.
    为了实现这一货币改革,多个组织正努力执行大会关于设立一个联合国货币改革和气候危机委员会的决议,该委员会将审议整合发展和气候正义筹资的可行性,包括土地制度
  10. ومن أجل تمكين الجميع من التمتع الكامل بهذا الحق، تقوم الدول، بمجهودها الفردي وعن طريق التعاون الدولي، باتخاذ تدابير لتحسين طرق إنتاج المواد الغذائية وحفظها وتوزيعها، عن طريق استحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها.
    为了使人人充分享有这一权利,各国应单独采取措施或通过国际合作,改进粮食的生产、保存和分配方法,包括发展或改革土地制度,以便使自然资源得到最有效的开发和利用。
  11. (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالإصلاح الزراعي لكفالة الاستغلال الأمثل للنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    请说明贵国政府采取的任何土地改革措施以保证土地制度被有效地用来促进在家庭一级的粮食保障,而又不影响到在农村和城市环境里的人的尊严,同时又考虑到公约第六至八条。
  12. وإذ تؤكد أن الدول تعهدت في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأن تتخذ الخطوات المناسبة لضمان إعمال الحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء الكافي، والحق الأساسي في عدم التعرض للجوع، لا سيما بتطوير النظم الزراعية وإصلاحها،
    强调各国在《经济、社会、文化权利国际公约》中承诺采取必要步骤,确保实现包括获得适足食物在内的适足生活水准的权利,并通过发展和改革土地制度等途径实现免受饥饿的基本权利,
  13. (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالاصلاح الزارعي للتيقن من الانتفاع الأمثل بالنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    (g) 请描述贵国政府采取的任何土地改革措施以保证土地制度被有效地用来促进在家庭一级的粮食保障,而又不影响到在农村和城市环境里的人的尊严,同时又考虑到公约第六至八条。
  14. (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالاصلاح الزراعي للتيقن من الانتفاع الأمثل بالنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    (g) 请描述贵国政府采取的任何土地改革措施以保证土地制度被有效地用来促进在家庭一级的粮食保障,而又不影响到在农村和城市环境里的人的尊严,同时又考虑到公约第六至八条。
  15. (ز) يرجى وصف أية تدابير اتخذتها حكومتكم فيما يتعلق بالإصلاح الزراعي للتيقن من الانتفاع الأمثل بالنظام الزراعي بغية تعزيز مستوى الأمن الغذائي للأسر دون مساس بكرامة الإنسان في المناطق الريفية والحضرية على السواء وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المواد 6 إلى 8 من العهد.
    (g) 请描述贵国政府采取的任何土地改革措施以保证土地制度被有效地用来促进在家庭一级的粮食保障,而又不影响到在农村和城市环境里的人的尊严,同时又考虑到公约第六至八条。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.