×

國際捐助者會議阿拉伯语例句

"國際捐助者會議"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقال إن مؤتمر المانحين الدولي من أجل إنعاش وإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين، عقد في فيينا، وساعد في تدبير أموال لإعادة إعمار مخيم اللاجئين هذا في شمال لبنان.
    6月23日,巴勒斯坦Nahr Al Bared难民营恢复和重建的国际捐助者会议在维也纳举行,会议帮助落实了重建黎巴嫩北部难民营的资金。
  2. وتشمل التطورات السياسية المستعرضة في هذا الفصل عقد مؤتمر أنابوليس والتفاهم الإسرائيلي الفلسطيني المشترك الذي تم التوصل إليه في المؤتمر، وكذلك مؤتمر باريس الدولي للمانحين وما نتج عنه تعهدات قدرها 7.4 بليون دولار.
    该章回顾的政治事态发展包括,召开安纳波利斯会议及在会上达成的一项以巴共同谅解,以及在巴黎举行的国际捐助者会议和结果承诺的74亿美元捐助。
  3. وإذ يرحب بقيام حكومة هايتي بتحديد الأولويات في خطة عملها من أجل الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني التي قدمتها إلى مؤتمر المانحين الدولي من أجل هايتي، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواءمة أنشطته مع خطة العمل،
    欣见海地政府在提交给海地国际捐助者会议的《国家恢复与发展行动计划》中确立了优先事项,鼓励国际社会使其活动与该《行动计划》保持一致,
  4. وتشير الهيئة الثلاثية إلى النداء الذي وجهته حكومة أنغولا إلى الأمم المتحدة بشأن تنظيم وعقد مؤتمر دولي للجهات المانحة لمواجهة الاحتياجات المادية العاجلة الناشئة عن المرحلة الحالية من مراحل عملية السلام وكذلك عن مرحلة المصالحة الوطنية التالية.
    三个观察国注意到,安哥拉政府呼吁联合国主持召开一次国际捐助者会议,以应付和平进程目前阶段的即刻物资需要以及稍后民族和解阶段的需要。
  5. وواصلت السلطة الفلسطينية الحد من اعتمادها على المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة الخارجية، وقلصت إلى النصف من اعتمادها على مساعدات الجهات المانحة منذ المؤتمر الدولي للمانحين من أجل الدولة الفلسطينية، الذي عقد في باريس في عام 2007.
    巴勒斯坦权力机构继续减少对外部捐助者援助的依赖,自2007年在巴黎举行支持巴勒斯坦国国际捐助者会议以来已将对捐助者援助的依赖减半。
  6. وفي الوقت نفسه، تعمل السلطة بالتعاون مع العملية المختلطة على تحديد استراتيجية إنمائية، وتشارك في جهود بعثة التقييم المشتركة لدارفور الرامية إلى تحديد المبادرات الرئيسية لتعمير وتنمية دارفور، لتقديمها إلى مؤتمر المانحين الدولي.
    达尔富尔地区管理局正协同达尔富尔混合行动参与确定发展战略,并参与达尔富尔联合评估团确定达尔富尔重建和发展重大举措的工作,这些举措将提交国际捐助者会议
  7. وتحث اللجنة أعضاءها وغيرهم على دعم نداء الأونروا من أجل إعادة بناء المخيم ودعم اللاجئين المشردين الذين يعيشون في المجتمعات المجاورة، والوفاء بالتعهدات التي قطعوها على أنفسهم في مؤتمر المانحين الدولي الذي عقد في فيينا عام 2008.
    委员会敦促其成员和其他方面支持工程处关于重建该难民营并支助在附近社区居住的流离失所难民的呼吁,兑现在2008年维也纳国际捐助者会议上认捐的资金。
  8. ويساور الجماعة القلق البالغ لأن قدرا كبيرا من المبلغ المتعهد بتقديمه لمساعدة هايتي وهو 6 بلايين دولار لم يصرف بعد، وهي تكرر الطلب للجهات المانحة بأن تفي بالتعهدات التي قدمتها في المؤتمر الدولي للمانحين المعقود في عام 2010 في نيويورك.
    加共体十分关切捐助国承诺援助海地60亿美元有很大一部分尚未支付,并再次呼吁捐助国兑现其在纽约举行的2010年国际捐助者会议上所做的认捐额。
  9. تطلب إلى حكومة أنغولا والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للتحضير لمؤتمر دولي للمانحين وتنظيمه تنظيما ناجحا بغية تحقيق التنمية والإعمار على المدى الطويل، بما في ذلك تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة؛
    " 12. 请安哥拉政府、联合国和国际金融机构采取一切必要步骤,筹备和成功组织一次国际捐助者会议,以促进长期发展和重建,包括特别经济援助;
  10. ونتوقع أن يستفيد ذلك التعاون استفادة أكبر من المشاركة النشطة لتلك المنظمات في المؤتمر الدولي المقبل للمانحين لترميم الآثار الثقافية المدمرة في كوسوفو وميتوهيا الذي سيُعقد تحت رعاية اليونسكو في بداية العام المقبل.
    明年初,教科文组织将主持召开修复科索沃和梅托希亚被毁坏的文化遗迹国际捐助者会议,我们希望,在即将召开的这次会议上,有关组织的积极参与,将进一步促进这方面的合作。
  11. وتحث اللجنة أعضاءها وغيرهم على دعم نداء الأونروا من أجل إعادة بناء المخيم ودعم اللاجئين الذين يعيشون في المجتمعات المجاورة، والوفاء بالتعهدات التي قطعوها على أنفسهم في مؤتمر المانحين الدولي الذي عقد في فيينا عام 2008.
    委员会敦促其成员和其他人支持近东救济工程处重建难民营的呼吁,并支助在附近社区居住的流离失所难民,履行其于2008年在维也纳举行的国际捐助者会议上作出的承诺。
  12. واختتم قائلا إن الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ينبغي أن تسفر عن توقيع اتفاق ملزم قانونا يأخذ في الاعتبار مصالح الأكثر ضعفا، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    各方在海地问题上表现出的团结精神令海地政府深受感动,2010年3月在联合国总部举行的建设海地新前景海地国际捐助者会议做出近99亿美元三年期认捐便证明了这一点。
  13. (د) وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على تنظيم مؤتمر للمانحين الدوليين لتعبئة الموارد بهدف اقتناء الهياكل الأساسية والمعدات اللازمة لدعم عمليات الأمن البحري في المنطقة.
    (d) 联合国应同中非经共体、西非经共体和几内亚湾委员会合作,举办一次国际捐助者会议,以调动资源,用于购置并维持基础设施和设备,以支持该地区的海上保安行动。
  14. الفلسطينية، وسلسلة الاجتماعات التي عقدت بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس أعطت مجتمعة أفضل تعبير عن الجهود المبذولة لحسم كل المسائل المعلقة، بما فيها كل المسائل الصميمية بلا استثناء.
    巴黎援助巴勒斯坦国国际捐助者会议、以巴谈判的正式开始以及奥尔默特总理和阿巴斯主席之间的一系列会议,使得为解决所有未决问题、毫无例外包括所有核心问题的努力有了实际意义,非常值得欢迎。
  15. وفي هذا الصدد، تعبر أوكرانيا عن امتنانها لﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى التي ساعدت في تنظيم المؤتمر الدولي للمانحين بغرض توطين اﻷشخاص المرحلين سابقا والذين عادوا إلى جمهورية القرم، كما تعبﱢر عن امتنانها للبلدان المانحة لمساهماتها السخية.
    因此,乌克兰向联合国各单位和其他国际机构表示感谢,它们在国际捐助者会议组织中合作,重新安置了原被放逐而已回到克里米亚自治共和国以及各捐助国的人,因为这些人曾经慷慨捐献。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.