國際印第安人條約理事會阿拉伯语例句
例句与造句
- وتولى المركز المعني بالحكم الذاتي والتنمية لدى الشعوب الأصلية والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود تنظيم حلقات العمل في أمريكا اللاتينية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
拉丁美洲的讲习班是由土着人民自治和发展中心以及国际印第安人条约理事会协同联合国粮食及农业组织(粮农组织)举办的。 - الأخوة الهندية الوطنية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
具有特别咨商地位的非政府组织第一部落大会-印第安民族兄弟会、国际印第安人条约理事会和国际土着资源发展组织提交的联合书面发言 - 32- وأعربت المراقبة عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود عن قلقها للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مصطلح " الشعوب الأصلية " .
国际印第安人条约理事会观察员对美利坚合众国代表关于 " 土着人民 " 一词的言论表示关注。 - ولاحظ المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن المحفل طلب في تقريره الأول إجراء عدد معين من الدارسات ووضع المعايير وأشار إلى الفريق العامل بوصفه شريكاً في الاضطلاع بهذه المهام.
国际印第安人条约理事会评论到,该论坛请求进行若干研究,并在第一份报告中拟定标准,将工作组作为履行这些任务的伙伴。 - 30- واسترعى أحد ممثلي المجلس الدولي لمعاهدات الهنود انتباه الفريق العامل إلى آثار التلوث السمي الناجم عن الملوثات العضوية ذات التأثير المستمر وغيرها من السميات المنتجة صناعيا على صحة أطفال الشعوب الأصلية.
国际印第安人条约理事会的土着代表提请工作组注意持久性有机污染物的毒性污染和工业界产生的毒素对土着儿童健康的影响。 - ٦٩٢- وأعربت مراقبة المجلس الدولي لمعاهدات الهنود عن تأييدها القوي للمواد ٦٣ و٧٣ و٩٣ ودعت ﻻعتماد مشروع اﻹعﻻن بأكمله، كمعايير دنيا، وبدون أية تغييرات أو تعديﻻت أو حذف على اﻻطﻻق.
国际印第安人条约理事会观察员表示强烈赞成第36、37和39条,呼吁作为起码标准通过整个宣言草案,不作任何修改、修订或删节。 - كما رأى المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن الآليات الثلاث الموجودة هي آليات متميزة ومتكاملة مشيراً إلى أن بإمكان الفريق العامل إجراء دراسات عن التطورات في مجال حقوق الإنسان واقتراح معايير جديدة.
国际印第安人条约理事会还认为,三个现行机制各不相同并相辅相成,指出工作组可以就人权领域的发展事项进行研究,并提出新的标准。 - ٨٤٢- وأعلنت المراقبة عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن اﻷرض هي اﻷم المقدسة للشعوب اﻷصلية وواهبة الحياة ومصدر بقاء تلك الشعوب، وبالتالي فإن المواد ٥٢ و٦٢ و٣ هي قلب المشروع وروحه.
国际印第安人条约理事会观察员说,土地是土着人民的神圣母亲、生命给予者和生存的依据,因此第25、26和3条是草案的心脏和灵魂。 - وعقد الاجتماع بالتنسيق مع المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، وبالاشتراك مع مبادرة الزراعة المستدامة والتنمية الريفية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمركز المعني باستقلالية الشعوب الأصلية وتنميتها، نيكاراغوا.
国际印第安人条约理事会同联合国粮食及农业组织(粮农组织)的可持续农业和农村发展倡仪和尼加拉瓜土着人民自治和发展中心合作,协调了会议。 - 47- وأشار المجلس الدولي لمعاهدات الهنود إلى أن الحكومة تسمح باستخدام المواد الكيميائية والمبيدات الخطيرة في جميع أنحاء المناطق الزراعية المصنَّعة في المكسيك، وخاصة تلك التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
据国际印第安人条约理事会指出,在墨西哥整个有工业发展的农业地区,尤其是在土着人居住的地区,政府都允许使用危险的化学品和杀虫剂。 - وعُيِّن السيد توم كالما (اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص) رئيساً للاجتماع، والسيدة أندريا كارمن، ممثلة المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، مقررة لـه.
澳大利亚人权和机会均等委员会的Tom Calma先生被提名担任研讨会主席,国际印第安人条约理事会的Andrea Carmen女士被提名担任研讨会报告员。 - وعلى الرغم من أن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود يشاطر وجوه القلق بشأن القضاء على الفقر وحماية حقوق الإنسان للعمال، وبخاصة الأطفال، فإن المجلس لا يوافق على الرأي القائل أن قدرا أكبر من المشاركة في العولمة سيزيل وجوه القلق هذه.
国际印第安人条约理事会虽然也关切消除贫穷和保护工人人权特别是儿童的人权,但是它不认为更多的参与全球化能解决这些问题。 - ٦١٣- وأوصت مراقبة المجلس الدولي لمعاهدات الهنود وطالبت باعتماد المشروع بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة الفرعية بأكمله وبدون أية تغييرات أو تعديﻻت أو حذف، كحد أدنى من المعايير لحماية وتعزيز حقوق الشعوب اﻷصلية.
国际印第安人条约理事会观察员建议并要求作为保护和促进土着人民权利的起码标准通过小组委员会所通过的整个草案,不作任何修改,修订或删节。 - وقالت إنها تود أن يدرج في السجل أن منظمتها تعارض إجراء أي تغيير في صياغة المواد ٢١ و٣١ و٤١ و٤٢ و٩٢ على أساس أنها تشكل جزء ﻻ يتجزأ من مشروع اﻹعﻻن.
她说,国际印第安人条约理事会不赞成对第12、13、14、24、29条的措词作任何修改,因为这几条是草案的组成部分。 她要求将这一点记录在案。 - إن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود يعمل منذ ما ينيف عن ثلاثين سنة على الساحة الدولية من أجل سيادة الشعوب الأصلية وتقرير مصيرها وكفالة الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية ومعاهداتها وثقافاتها التقليدية وأراضيها المقدسة وحماية كل ذلك.
国际印第安人条约理事会(IITC)三十多年来一直在国际上提倡给土着民族主权和自决,提倡承认和保护土着人的权利、条约、传统文化和圣地。