国际道路运输阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي الفقرة 384، أوصى المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية.
在第384段中,委员会建议欧洲经济委员会重新评估维持其与国际道路运输联盟(路运联盟)的协议的实际意义。 - في ضوء الاستنتاجات الناجمة من المراجعة الداخلية للحسابات، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية.
根据内部审计结论,委员会建议欧洲经济委员会重新评估维持其与国际道路运输联盟的协议的实际意义。 - وفي ضوء الاستنتاجات الناجمة من المراجعة الداخلية للحسابات، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
根据内部审计结论,委员会建议欧洲经济委员会重新评估维持其与国际道路运输联盟的协议的实际意义。 - الآسيوي، وهو المشروع الذي ينفِّذه الاتحاد الدولي للنقل البري، بهدف توفير النقل البري للشحنات بين آسيا وأوروبا.
对欧亚道路运输的新倡议也已经作了大量工作。 这项由国际道路运输联盟执行的项目在于提供亚洲和欧洲间的经常道路运输。 - يُنظَّمُ نقل البضائع الخطرة في النرويج من خلال الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق والأنظمة المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالسكك الحديدية، على التوالي.
在挪威,危险货物的运输遵照《欧洲国际道路运输危险货物协定》以及《国际铁路运输危险货物条例》的规定。 - وعقب تعليقات من جانب أحد الوفود، تم إجراء تعديل طفيف للنصّ، بموافقة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ولجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي والاتحاد الدولي للنقل البري.
在一个代表团提出意见之后,经统法协会、贸易法委员会和国际道路运输联盟(路运联盟)同意,对案文略做了修改。 - واقترح الاتحاد الدولي للنقل على الطرق طرائق استخدام الآلات الرقمية لتسجيل السرعة والوقت في جميع الدول الأطراف في الاتفاق الأوروبي وفقا للموعد النهائي المحدد، وتعاون مع أعضائه على وضع هذه الطرائق.
提出并与国际道路运输联盟成员合作确定按照已定时限在《欧洲协定》所有签署国采用数码记速器的方式。 - وينص البروتوكول على تبسيط إجراءات وشروط النقل العابر للبضائع الخطرة في بلدان الرابطة باستخدام النظام النموذجي والاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية.
该议定书规定采用《示范条例》和《欧洲国际道路运输危险货物协定》,简化危险货物在东盟各国过境运输的手续和要求。 - ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل على الطرق باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي البري.
委员会建议欧洲经济委员会和国际道路运输联盟审查两个组织间协议的实际安排问题,以求严格遵守《路运公约》的规定。 - ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي بالطرق البرية.
委员会建议欧洲经济委员会和国际道路运输联盟审查两个组织间协议的实际安排问题,以求严格遵守《路运公约》的规定。 - ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية - بنمو التجارة والتنمية الاقتصادية المطلوبين لتحسين رفاه مواطنيها.
因此,他强调指出,国家和国际道路运输的便利化和发展是确保所有国家、尤其是内陆发展中国家实现改善本国公民的福利所需的贸易增长和经济发展的最佳手段。 - وإذ تنوه بعدد من الجهود الدولية المهمة الأخرى في مجال السلامة على الطرق، بما في ذلك قيام الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية بوضع معايير منسقة معترف بها دوليا للتدريب المهني لأخصائيي النقل بالطرق البرية،
肯定若干其他重要的道路安全国际努力,包括国际道路运输联盟制定统一的国际公认的公路运输专业人员职业培训标准, - وأبلغ الاجتماع المواضيعي أنه تبيّن من الدراسات التي أجراها الاتحاد أن الوقت الضائع عند النقاط الحدودية يمثل أكثر من 40 في المائة من إجمالي الوقت المستغرق في عمليات النقل، وذلك نظرا لغياب التنسيق ولإجراءات عبور الحدود غير الملائمة.
他告知专题会议,国际道路运输联盟的研究显示,由于过境程序缺乏协调和不当,40%以上的总运输时间因此浪费。 - وعلاوة على ذلك، ستستخدم أموال المركز لدعم المبادرات دون الإقليمية بما في ذلك متابعة الاتفاق المبرم بين الحكومات والدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن تيسير النقل البري الدولي.
此外,技术合作经常方案的资金将用于支持各项次区域举措,包括就《上海合作组织成员国政府间国际道路运输便利化协定》采取后续行动。 - ويتيح النظام معالجة مستندات العبور مثل دفتر النقل البري الدولي وكذلك الإدماج التام لإجراءات العبور في عملية التخليص الجمركي حيث تُستخلَص مستندات العبور من سندات الشحن وتصاريح التصدير.
本系统可处理国际道路运输单证(TIR Carnet)等过境证件,并可将过境程序完全纳入通关程序,过境证件由运货单和出口报关单产生。