国际贸易法司阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال إن وفده يرغب في إثارة عدد من القضايا بشأن الترجمة، وسيقدِّم مقترحات إلى الأمانة العامة حسبما طلب ممثل شعبة التجارة الدولية.
墨西哥代表团希望提出一些翻译问题,并按照国际贸易法司代表的要求,向秘书处提出意见。 - وستوفر الشعبة نماذج كي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية عند إعدادها للنصوص التشريعية أو عند مساعدتها للدول الأعضاء فيها على تحديث تشريعاتها التجارية.
国际贸易法司将提供范本,供各政府间组织用于编写法律案文或协助其成员国使贸易法现代化。 - ويرجع الانخفاض في الموارد من غير الوظائف إلى تقليص عدد الأيام المخصصة لاجتماع فريق خبراء في شعبة القانون التجاري الدولي من 5 إلى 3 أيام.
非员额资源减少的原因在于国际贸易法司一个专家组会议的会期由5天减至3天。 次级方案6 - ولاحظت الأمينة أن شعبة القانون التجاري الدولي في فيينا مسؤولة أساسا عن التدريب المتخصص في هذا المجال الذي يتصل بعمل لجنة القانون التجاري الدولي.
委员会秘书指出,维也纳的国际贸易法司主要负责该领域中与贸易法委员会工作相关的特殊培训。 - وساعدت شعبة القانون التجاري الدولي على اعتماد دليل تشريعي لقانون الإعسار، يرمي إلى مساعدة البلدان على إنشاء نظم تتسم بالنزاهة والشفافية لمعالجة العجز التجاري.
国际贸易法司协助通过有关破产法的立法指南,其目的是帮助各国建立处理商业破产的公平和透明的制度。 - 6-28 وستقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة معلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم.
28 国际贸易法司将向贸易法委员会的工作所产生案文的使用者提供资料,说明这些案文在司法和仲裁方面的适用情况和解释。 - 6-29 وستُقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة معلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم.
29 国际贸易法司将向贸易法委员会的工作所产生案文的使用者提供资料,说明这些案文在司法和仲裁方面的适用情况和解释。 - 6-31 وستُقدم لمستخدمي النصوص المستمدة من عمل اللجنة معلومات عن تطبيق وتفسير تلك النصوص في المحاكم وهيئات التحكيم.
31 国际贸易法司将向贸易法委员会的工作所产生案文的使用者提供资料,说明这些案文在司法和仲裁方面的适用情况和解释。 - وفي هذا الصدد فإن وفده الذي ظل مشاركا في أعمال اللجنة منذ بدايتها يشعر بالارتياح عندما ينوه بإيجاد شعبة للقانون التجاري الدولي ضمن مكتب الشؤون القانونية.
在这方面,从贸易法委员会建立之日起便一直参与其工作的澳大利亚代表团高兴地注意到,在法律事务厅内成立了国际贸易法司。 - وإضافة إلى المواضيع الستة الموكلة حاليا إلى الأفرقة العاملة للأونسيترال، طلبت اللجنة من الشعبة إعداد مقترحات للعمل المتعلق بالجوانب القانونية والتنظيمية للتمويل البالغ الصغر.
除了当前分配给贸易法委员会各工作组的六个主题之外,该委员会还请国际贸易法司就小额金融服务在法规方面的内容编制工作提案。 - وبالإضافة إلى المواضيع الستة المسندة حاليا إلى الأفرقة العاملة للأونسيترال، طلبت اللجنة من الشعبة إعداد مقترحات للعمل المتعلق بالجوانب القانونية والتنظيمية للتمويل البالغ الصغر.
除了当前分配给贸易法委员会各工作组的六个主题之外,该委员会还请国际贸易法司就小额金融服务在法规方面的内容编制工作提案。 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة القانون التجاري الدولي) - إعداد مؤشرات الاحتيال التجاري لأغراض تعليمية ووقائية لفائدة جميع الجهات المعنية في هذا الميدان (بما فيها الأفراد والشركات والسلطات الحكومية).
法律事务厅-国际贸易法司。 为教育和预防目的传播商业欺诈指数,受益方为外地的各利益攸关方(包括个人、公司和政府当局)。 - وسيتخذ الأمين العام، عن طريق شعبة القانون التجاري الدولي في مكتب الشؤون القانونية، الإجراءات اللازمة خلال فترة السنتين 2006-2007 لتنفيذ التوصيات التي وجهتها إليه في هذا الصدد لجنة الأونسترال والجمعية العامة.
秘书长将通过法律事务厅国际贸易法司,在2006-2007两年期采取必要行动,落实贸易法委员会和大会在这方面向他提出的建议。 - وفي تلك الدورة، قدمت اللجنة توجيها إلى فرع القانون التجاري الدولي (الذي سُمي بعد ذلك شعبة القانون التجاري الدولي) بشأن سبل تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى التي تضع القواعد المتعلقة بالتجارة الدولية.
在那届会议上,贸易法委员会就如何提高同负责拟订国际贸易规则的其他组织的合作,向国际贸易法处(后更名为国际贸易法司)提供指导。 - مكتب الشؤون القانونية (شعبة القانون التجاري الدولي) - إعداد مؤشرات الاحتيال التجاري لأغراض تعليمية ووقائية لفائدة جميع الجهات المعنية في هذا الميدان (بما فيها الأفراد والشركات والسلطات الحكومية).
法律事务厅(国际贸易法司)。 为教育和预防目的编写商业欺诈的各项指标,受益者包括商业领域的所有利益攸关者(包括个人、企业和政府当局)。