国际经济新秩序阿拉伯语例句
例句与造句
- واشتركنا في المناقشات المتعلقة بوضع نظام اقتصادي دولي جديد في السبعينيات وصولا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002.
我们参与了1970年代关于国际经济新秩序的讨论,一直到2002年的发展筹资问题国际会议。 - ولا يمكن تحقيق الهدف النبيل الخاص بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد إلا إذا اعترف كل فرد بمسؤوليته عن تعزيز الصالح المشترك.
每个人都必须认识到自己促进共同利益的责任,才能实现建立国际经济新秩序这一值得称道的目标。 - وأبرزوا ضرورة إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد يقوم على مبدأي العدالة والتضامن، وعلى إعادة هيكلة النظام المالي الدولي الحالي بشكل عميق.
首脑会议强调指出应建立基于公正与团结原则的国际经济新秩序,并对当前国际金融体系进行深刻改革。 - وأعربنا أيضا عن استيائنا من أن النظام الاقتصادي العالمي الجديد، الذي نوقش في الأمم المتحدة في الستينات والسبعينات لم يعد ذا صلة بالموضوع.
我们还要对联合国60年代和70年代曾经辩论过的国际经济新秩序现已不再重要表这一情况示遗憾。 - إن كثيرا منا في البلدان النامية ينبغي لهم أن يتذكروا دعوة زعمائنا في السبعينيات إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وما آلت إليه تلك الدعوة.
我们发展中国家许多人应记得我们的领导人在1970年代关于建立国际经济新秩序的要求及其结果。 - واختتم قائلا إن الحاجة إلى قيام نظام اقتصادي عالمي جديد لا تقبل المناقشة ولا بد للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في إعمال التحولات اللازمة لقيام هذا النظام.
国际经济新秩序的必要性不容否认,联合国必须在实现这一新秩序所需要的转型中发挥关键作用。 - إن إجراء تغيرات جذرية في أنماط الاستهلاك والإنتاج في مجتمعات الشمال وبناء نظام اقتصادي دولي جديد السبيل الوحيد للوفاء بالأهداف والغايات التي التزمنا بها.
彻底改变北方社会的消费和生产模式,建立国际经济新秩序,是实现我们承诺的目标和具体目标的唯一途径。 - وقال إن المشاعر التي أعربت عنها الولايات المتحدة في سنة 1974، عندما أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد، ليست أقل صلاحية اليوم.
美国在1974年对关于建立国际经济新秩序的决议草案投了反对票,它当年表达的观点如今依然有效。 - وينبغي لنا، أعضاء المجتمع الدولي، أن نوحد جهودنا في العمل على تحقيق نظام اقتصادي دولي جديد عادل ومنصف يلبي احتياجات العولمة الاقتصادية المتنامية ويخدم المصالح المشتركة لجميع البلدان.
国际社会要共同努力,建立适应经济全球化发展要求,符合各国共同利益,公正合理的国际经济新秩序。 - 120 صوتا مؤيدا، مقابل 6 أصوات، مع امتناع 10 أعضاء عن التصويت.
同年12月14日,大会以120票赞成、6票反对、10票弃权的压倒多数通过《各国经济权利和义务宪章》,使国际经济新秩序具体化。 - وبإلقاء نظرة نحو الخلف، يتضح أن العالم يشهد تحولا في النظام الاقتصادي الدولي، لكن ليس وفقا للمسار الذي اقترحه النظام الاقتصادي الدولي الجديد لعام 1974.
回头看来,世界显然正在目睹国际经济秩序的变革,但这种变革几乎完全脱离了1974年国际经济新秩序提出的方针。 - تعيد تأكيد ضرورة مواصلة العمل نحو إقامة نظام اقتصادي دولي جديد يستند إلى مبادئ الإنصاف والمساواة في السيادة والتكافل والمصلحة المشتركة والتعاون والتضامن بين جميع الدول؛
重申需要继续努力建立以各国公平、主权平等、相互依存、共同利益、合作和团结等项原则为基础的国际经济新秩序; - تعيد تأكيد ضرورة مواصلة العمل نحو إقامة نظام اقتصادي دولي جديد يستند إلى مبادئ الإنصاف والمساواة في السيادة والترابط والمصلحة المشتركة والتعاون والتضامن بين جميع الدول؛
重申需要继续努力建立以各国公平、主权平等、相互依存、共同利益、合作和团结等项原则为基础的国际经济新秩序; - ومن أجل تشجيع إجراء مناقشة أكثر استفاضة حول هذه المسائل، سوف تقدم كوبا مشروع قرار عن النظام الاقتصادي الدولي الجديد وتأمل أن يحصل على دعم بالإجماع.
为了鼓励对这些问题进行更为广泛的讨论,古巴将提交一份关于国际经济新秩序的决议草案,并希望能够得到一致支持。 - تعيد تأكيد ضرورة مواصلة العمل نحو إقامة نظام اقتصادي دولي جديد قائم على مبادئ الإنصاف والمساواة في السيادة والتكافل والمصلحة المشتركة والتعاون والتضامن بين جميع الدول؛
重申需要继续努力建立在各国公平、主权平等、相互依存、共同利益、合作和团结等项原则基础之上的国际经济新秩序;