×

国际移徙和发展问题高级别对话阿拉伯语例句

"国际移徙和发展问题高级别对话"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن النتائج التي سيتمخض عنها هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية ستشجع على دمج الهجرة في الخط الرئيسي لما لبلداننا وأقاليمنا وقاراتنا من استراتيجيات إنمائية عن طريق النهوض بسياسات متماسكة منسقة.
    本次国际移徙和发展问题高级别对话的各种意见,将通过促进连贯协调的政策,鼓励把移徙问题纳入我们各国、区域和大陆发展战略的主流。
  2. 8- وفي الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية شدد متكلمون كثيرون على أهمية السلم والأمن وسيادة القانون وتوفير العمل اللائق في بلدان المنشأ لضمان أن يهاجر الناس باختيارهم لا بالضرورة.
    国际移徙和发展问题高级别对话上,发言人强调了和平与安全、法制和在原籍国提供体面工作的重要性,以确保人民移徙是出于选择,而不是必须。
  3. ولفت الانتباه أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2013، والذي يجب أن يوسع نطاق المناقشة العالمية بشأن الهجرة بما يتجاوز نماذج التنمية والأمن وإنفاذ القانون.
    他还提请注意将于2013年举行的下一次国际移徙和发展问题高级别对话,这一定会超出发展、安全和执法的范式,扩大全球有关移徙问题的辩论。
  4. وتعتقد المنظمة اعتقادا راسخا بأن الحوار عامل حاسم لفهم جوانب التعاون الدولي في مجال الهجرة. وكان الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية علامة بارزة على هذا الطريق، وعزز روح النقاش الإيجابي.
    国际移民组织坚信对话对于理解移民方面的国际合作至关重要2006年国际移徙和发展问题高级别对话是一个里程碑,自此形成了积极讨论的精神。
  5. إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا يظهر المدى الذي يجب أن نواصل به جهودنا المشتركة للتصدي لمشكلة بالغة الأهمية والتعقيد ستظل معنا وقتا طويلا في المستقبل.
    大会近来的国际移徙和发展问题高级别对话显示了我们必须在多大程度上继续共同努力,以解决今后长时间内仍将存在的一个非常重要又非常复杂的问题。
  6. وكانت الهجرة الدولية تُتناول، قبل إجراء الحوار الرفيع المستوى الأول بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي عقد في عام 2006، بوصفها جزءً من خطة الأمم المتحدة للتنمية، وذلك في مختلف المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة.
    在2006年举行的第一次国际移徙和发展问题高级别对话之前,国际移徙问题在各种国际会议和首脑会议上是作为联合国发展议程的一部分进行讨论的。
  7. وعلى أن يعتمد الحوارُ الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية نهجا عالميا ومبدئيا ومتوزانا وشاملا بوصفه عاملا رئيسيا في جميع السياسات المتعلقة بالهجرة، وأساسا رئيسيا للتعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    国际移徙和发展问题高级别对话应采取全球性、有原则、均衡和综合的办法,作为任何有关移徙政策的有效措施的关键因素,并作为此领域开展多边合作的根本基础。
  8. وفي الفترة 2016-2017، ستواصل منظومة الأمم المتحدة العمل بتنسيق وثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة على معالجة هذه القضايا، ومتابعة نتائج الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013.
    2016-2017年,联合国系统将继续与会员国和其他相关利益攸关方紧密协作,以解决这些问题,并落实2013 年国际移徙和发展问题高级别对话的成果。
  9. عُقدت طيلة عام 2006 اجتماعات عديدة ونُظمت أحداث كثيرة تحضيرا لحوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عدد من الحلقات التحاورية وجلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع أعضاء المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    整个2006年,为筹备大会国际移徙和发展问题高级别对话举办了许多会议和活动,包括与非政府组织、民间社会和私营部门的成员举行了一些小组活动和非正式互动听证会。
  10. وينطوي هذا الأسلوب على إمكانات هامة بالنسبة للتنمية، وهو ذو أهمية خاصة للجهود الدولية الأوسع نطاقا من قبيل حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، والفريق العالمي المعني بالهجرة والمنتدى العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وذلك للاستفادة المثلى من الإمكانات التنموية للهجرة الدولية.
    模式4对于发展有着重要的潜力,并与为优化国际移徙对发展的潜力而开展的广泛国际努力特别相关,如大会国际移徙和发展问题高级别对话、全球移徙小组和全球移徙与发展论坛。
  11. ورحبت بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، وبعرض حكومة بيرو استضافة مؤتمر دولي خاص عام 2005 للبلدان النامية التي بها تدفقات هجرة كبيرة، كما رحبت بنتائج اللجنة العالمية للهجرة الدولية المتوقع أن تصدر في منتصف عام 2005.
    18.她对国际移徙和发展问题高级别对话、秘鲁政府主动提出于2005年为移徙流量非常大的发展中国家主办一次特别国际会议的承诺以及定于2005年中期发布的全球国际移徙委员会的调查结果表示欢迎。
  12. تطلب إلى الأمين العام أن يدرس أفضل الممارسات وأن يقدم توصيات لتعزيز القدرات الوطنية لجمع بيانات الهجرة ومعالجتها وتعميمها، ولاستعمال مثل هذه البيانات في صنع القرار وإجراء النقاش العام والحوار المستنيرين، وذلك كجزء من تقريره لحوار عام 2013 الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية؛
    请秘书长审查最佳做法并提出建议,以加强各国收集、处理、传播移徙数据能力,将这种数据用于决策和知情的公开辩论和对话,将其列入秘书长提交给2013年国际移徙和发展问题高级别对话的报告;
  13. وكما شددت وفود عديدة في الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية قبل عدة أيام، فإن دور المواطنين في الشتات، بما في ذلك التحويلات والمهاجرون العائدون الذين يضعون مهارات وخبرات جديدة تحت تصرف بلدانهم الأصلية، يمكن أن يكون له تأثير إيجابي على الحد من الفقر والتنمية في أقل البلدان نموا.
    正如许多代表团在几天前国际移徙和发展问题高级别对话上强调,海外侨胞的作用,包括汇款和归国侨胞用他们的新技能和经验为原籍国服务,对于最不发达国家减轻贫困和发展可起到重要的积极作用。
  14. وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يدرس أفضل الممارسات وأن يقدم توصيات لتقوية القدرات الوطنية الموجهة لجمع بيانات الهجرة وتجهيزها وتعميمها، ولاستعمال مثل هذه البيانات في صنع القرار وإجراء المناقشات العامة والحوارات المستنيرة، وذلك كجزء من تقريره المرفوع إلي حوار عام 2013 الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية.
    委员会还请秘书长审查最佳做法并提出建议,以加强各国收集、处理、传播移徙数据的能力,将这种数据用于决策和知情的公开辩论和对话,将其列入秘书长提交给2013年国际移徙和发展问题高级别对话的报告。
  15. وأود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن امتناننا للأمين العام كوفي عنان وللسيد بيتر ساذرلاند، ممثله الخاص للحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، على إلهامهما لنا، وعلى حُسن اختيار أولوياتهما وعلى العمل التحضيري الكبير الذي كرساه لهذه المناسبة، بالتعاون مع الدول الأعضاء والأطراف الفاعلة غير الحكومية في جميع أرجاء العالم.
    首先我表示,我们感谢科菲·安南秘书长及其负责国际移徙和发展问题高级别对话特别代表彼得·萨瑟兰先生所给予的启迪,摆正优先,以及同会员国和世界各地非政府作用者一起,为本次对话做了大量的准备工作。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.