国际监察员协会阿拉伯语例句
例句与造句
- وتقدم المفوضية المساعدة أيضا إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، وكذلك إلى الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم.
人权高专办还协助促进和保护人权国家机构国际协调委员会及其资格认证小组委员会、国家人权机构区域网络以及区域和国际监察员协会。 - 60- وقد حضر الاجتماعَ ممثلو 64 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وديواناً للمظالم وكذلك رابطات دولية من قبيل الرابطة الفرانكوفونية للجان الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمعهد الدولي لأمناء المظالم ورابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
出席会议的有64个国家人权机构和监察员机构的代表,以及法语国家促进和保护人权委员会协会、国际监察员协会和地中海监察员协会等国际协会。 - وكان كل مكتب حتى ذلك الحين يستخدم قاعدة بيانات مختلفة لتسجيل المعلومات عن القضايا لأغراض الإبلاغ، مع الاستفادة، بدرجات متفاوتة، من فئات الإبلاغ القائمة على قواعد البيانات التي وضعتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم بوصفها نموذجا موحدا.
迄今为止,各办公室使用不同的数据库来记录用于提交报告的案件资料,他们在不同程度上都把国际监察员协会制订的数据库报告类别作为标准化模式。 - وكانت هذه العلاقة مفيدة بوجه خاص لأنها تمكِّن المكتب من طلب المشورة من أمناء المظالم في منظمات الرابطة بشأن المعايير وتبادل الخبرات معهم وقواعد السلوك وأفضل الممارسات، كما تمكنه من المشاركة في التدريب الذي تنظمه الرابطة.
这种关系对本办公室特别有利,使其能够就有关标准、行为守则和最佳做法向组织的监察员征求意见并与他们交流经验,以及参加国际监察员协会提供的培训。 - وفي عام 2013، منحت الرابطة الدولية لأمناء المظالم مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا الرتبة " ألف " ، وهي أعلى رُتبة يمكن منحها، ما يثبت استقلالية المدافع وعمله الموضوعي.
2013年,国际监察员协会授予亚美尼亚共和国人权扞卫者协会最高级别的 " A " 级地位,这从侧面证明了扞卫者的独立性和客观性。 - بعد أن فرغ مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة من إنجاز المرحلة الأولى من خارطة الطريق المتعلقة بإنشاء قاعدة البيانات المتكاملة وإطلاق البرنامج الحاسوبي الجديد، أصبح يستخدم الآن الفئات التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم() لتصنيف المسائل، وأصبح بإمكانه تسجيل البيانات ومقارنتها على نحو متسق.
综合数据库路线图的第一阶段已完成,新软件已启用,联合国监察员和调解事务办公室当前使用国际监察员协会 界定的问题类别,能够一贯地记录和比较数据。 - جرى تمثيل المكتب في المؤتمر السنوي الأول للرابطة الدولية لأمناء المظالم، التي كانت تعرف من قبل باسم " رابطة أمناء المظالم " ، وهي المنظمة المهنية الرئيسية لأمناء المظالم من العاملين في المنظمات من القطاع الخاص والحكومة والأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية.
94、 该办公室的代表出席了以前称为监察员协会的国际监察员协会的第一次年度会议。 该协会是由来自私营部门、政府、学术界和国际组织的组织监察员组成的主要国际专业组织。 - يخصص مبلغ الـ 000 3 دولار المطلوب لتوزيع 000 1 كتيب على بعثات حفظ السلام عن طريق البريد فيما يتصل بمسؤولية الموظفين ووعيهم ومساعدتهم لمكتب أمين المظالم, ويطلب أيضا اعتماد مبلغ 800 1 دولار لتغطية الرسوم المتصلة بالمؤتمر السنوي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
请求编列经费3 000美元,用于邮寄关于监察员办公室的职责、情况介绍及其对维和特派团提供人员援助情况的1 000本小册子。 还需1 800美元用于支付国际监察员协会年会的有关费用。 - وفقا للمبادئ التوجيهية وفئات المسائل التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، ويطبقها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في تقاريره، فإن المسائل أو حالات الاستياء أو المشاكل التي يمكن أن تتسبب للمنظمة وأعضائها بتبعات قانونية (غرامات مالية، عقوبات) إن لم تسوّ، تندرج في فئة المسائل المذكورة أعلاه.
按照联合国监察员和调解事务办公室在报告中适用的国际监察员协会制订的准则和问题类别,没有得到处理、可能给本组织或其成员带来法律风险(金钱损失或处罚)的问题、关切或麻烦属于这一类别。 - المسائل القانونية والتنظيمية والمالية ومسائل الامتثال 81 - وفقا للمبادئ التوجيهية وفئات المسائل التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم، والتي طبقها المكتب في تقاريره، فإن المسائل في هذه الفئة تتعلق بالأمور المالية والقانونية والتأديبية التي تشمل المضايقة والهدر والغش وإساءة استخدام الأموال، والتحقيقات أو الإجراءات التأديبية.
根据国际监察员协会所确立的准则和问题类别 -- -- 监察办在其报告中应用这些准则和类别 -- -- 涉及法律、规范、财务和遵守问题,这一类别的问题包括骚扰、浪费、欺诈、挪用资金、和调查或纪律程序等。 - ولمفوض حقوق اﻹنسان التابع للمجلس اﻷعلى )البرلمان( الحق في التصويت في أشهر جهاز لحماية حقوق اﻹنسان، أي المعهد الدولي ﻷمناء المظالم وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير أقام أمين المظالم في أوزبكستان تعاونا وثيقا مع أمناء المظالم في بولندا، وأوكرانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وﻻتفيا، والسويد وهولندا.
议会人权专员是在保护人权方面最有权威的组 织--国际监察员协会--的有表决权的成员。 在报告所述期间,乌兹别克斯坦监察员与波兰、乌克兰、联合王国、拉脱维亚、瑞典和荷兰的监察员开展了密切的合作。 - وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء رابطة أمناء المظالم لمنطقة البحر الأبيض المتوسط واستمرار عمل الاتحاد الآيبيري الأمريكي لأمناء المظالم ورابطة أمناء المظالم والوسطاء في البلدان الناطقة بالفرنسية والرابطة الآسيوية لأمناء المظالم والرابطة الأفريقية لأمناء المظالم والوسطاء والشبكة العربية لأمناء المظالم والشبكة الأوروبية للوسطاء والمعهد الدولي لأمناء المظالم،
赞赏地注意到地中海监察员协会的设立以及伊比利亚-美洲监察员联合会、法语国家监察员和调解员协会、亚洲监察员协会、非洲监察员和调解员协会、阿拉伯监察员网络、欧洲调解网络和国际监察员协会的积极持续工作, - تشدد على أهمية الإدارة الذاتية لمؤسسات أمين المظالم واستقلاليتها، وتشجع على زيادة التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجمعيات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم، وتشجع أيضا مؤسسات أمين المظالم على الاستفادة بكثرة من المعايير الواردة في الصكوك الدولية ومبادئ باريس من أجل تعزيز استقلاليتها وزيادة قدرتها على العمل كآليات وطنية لحماية حقوق الإنسان؛
强调监察员机构必须具有自主权和独立性,鼓励国家人权机构与区域和国际监察员协会加强合作,并鼓励监察员机构积极采用国际人权文书和《巴黎原则》中列举的标准,以加强其独立性,增强其作为国家人权保护机制的能力; - تشدد على أهمية الإدارة الذاتية لمؤسسات أمين المظالم واستقلاليتها، وتشجع على زيادة التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والرابطات الإقليمية والدولية لأمناء المظالم، وتشجع أيضا مؤسسات أمين المظالم على الاستفادة بكثرة من المعايير الواردة في الصكوك الدولية ومبادئ باريس من أجل تعزيز استقلاليتها وزيادة قدرتها على العمل كآليات وطنية لحماية حقوق الإنسان؛
强调监察员机构必须具有自主权和独立性,鼓励国家人权机构与区域和国际监察员协会加强合作,并鼓励监察员机构积极采用国际人权文书和《巴黎原则》中列举的标准,以加强其独立性,增强其作为国家人权保护机制的能力;
更多例句: 上一页