×

国际海事委员会阿拉伯语例句

"国际海事委员会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضاف أن وفده يحيط علما بأن من الممكن التعاون بين الأونسترال واللجنة البحرية الدولية في القيام بأعمال استطلاعية بشأن الممارسات والقوانين الحالية في مجال النقل البحري الدولي للبضائع.
    巴基斯坦代表团注意到,贸易法委员会和国际海事委员会可能在就海上国际货运领域的现行惯例和法律进行探索性工作方面开展合作。
  2. وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن المذكرة الشفوية تبلغ الدول بأن هناك حلقة تدارس ستنظم تحت رعاية الأونسيترال واللجنة البحرية الدولية بمناسبة حفل التوقيع.
    委员会还注意到,该普通照会通知各国,在举行签字仪式的同时,将在贸易法委员会和国际海事委员会(海事委员会)主持下举行一次专题讨论会。
  3. (د) كما ذُكر أعلاه (انظر الفقرات 3 و11 و14)، خطّطت الأمانة لعدّة أحداث نُظّمت بالتنسيق مع اللجنة البحرية الدولية وشاركت في تلك الأحداث، ويُنتظر أن تستمر في القيام بذلك في المستقبل؛
    (d) 如上所述(见第3、11、14段),秘书处已经与国际海事委员会协调,计划并参与了一些活动,今后还将继续这样做;
  4. فعلى سبيل المثال ، يتوقع أن يقوم مراقب عن اللجنة البحرية الدولية باطﻻع اللجنة على سير العمل فيما يتعلق بجمع المعلومات واﻻقتراحات عن المسائل والمشاكل الراهنة في ميدان قانون النقل الدولي .
    例如,预期国际海事委员会观察员将向委员会通报海事委员会为收集关于国际运输法领域当前事项和问题有关资料和建议方面的工作进展。
  5. وبيَّنَت اللجنة البحرية الدولية الفوائد العديدة التي ستتحقّق من اعتماد قواعد روتردام، التي وصفتها بأنها معاهدة حديثة وشاملة قادرة على تلبية احتياجات جميع جهات التشغيل المنخرطة في النقل البحري.
    国际海事委员会列举了因通过《鹿特丹规则》而产生的若干益处,认为该规则是现代化的综合性条约,能够应对参与海上运输所有运营商的需要。
  6. وعلى غرار الاقتراح الذي قدمته اللجنة البحرية الدولية، سيوضح التعديل المقترح أن القانون الوطني هو الذي يحدد ما إذا كان من الجائز أن يحجز المدعي سفينة غير السفينة التي نشأ بشأنها الادعاء البحري.
    国际海事委员会所提建议一样,此处提议的修改是要澄清,将由国家法律确定请求人可否扣押除引起海事请求的当事船舶以外的其他船舶。
  7. 256- وفيما يتعلق بالترويج للنصوص المعتمدة مؤخرا، استمعت اللجنة إلى كلمة من اللجنة البحرية الدولية، التي أثنت على الأونسيترال لما تقوم به من أعمال، وبالأخصّ إعداد قواعد روتردام.
    关于推广近期通过的法规,委员会听取了国际海事委员会所作的说明。 国际海事委员会赞扬了贸易法委员会的工作,特别是《鹿特丹规则》的拟订工作。
  8. 256- وفيما يتعلق بالترويج للنصوص المعتمدة مؤخرا، استمعت اللجنة إلى كلمة من اللجنة البحرية الدولية، التي أثنت على الأونسيترال لما تقوم به من أعمال، وبالأخصّ إعداد قواعد روتردام.
    关于推广近期通过的法规,委员会听取了国际海事委员会所作的说明。 国际海事委员会赞扬了贸易法委员会的工作,特别是《鹿特丹规则》的拟订工作。
  9. غير أن هذا التعديل يتجاوز ما ورد في اقتراح اللجنة البحرية الدولية بالنص صراحة على حجز السفن " الشريكة " (السفن الشريكة هي السفن التي تخضع لسيطرة مشتركة).
    但是,这一提议超出国际海事委员会的提议,因为明确规定扣押 " 关联 " 船舶。 关联船舶是指在共同控制之下的船舶。
  10. وأخيرا، رحب بتعاون الأونسترال مع الهيئات الأخرى التي تعمل في ميادين ذات صلة، ولاسيما بتعاونها مع اللجنة البحرية الدولية في تحديد مجالات القانون البحري التي يمكن تنسيق القواعد فيها.
    最后,代表团祝贺联合国贸易法委员会与为该目的工作的其他机构保持合作,特别是与国际海事委员会在确定在什么样法律范围内可以统一其准则保持合作。
  11. ويهدف القانون النموذجي للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وقواعد اللجنة البحرية الدولية لسندات الشحن اﻻلكترونية، ومشروع بوليرو، إلى إرساء قابلية التداول اﻻلكتروني داخل إطار القانون الموضوعي القائم الذي يحكم سندات الشحن الورقية.
    贸易法委员会的示范法、国际海事委员会的电子提单规则和博莱罗项目都着眼于在目前规约纸面提单的实质性法律框架内实现电子环境下的可转让性。
  12. واقتُرح أيضا أن يُطلب إلى اللجنة البحرية الدولية أن تساعد على إعداد تلك الوثيقة نظرا لكفاءتها التقنية المتخصصة الرفيعة، وأعربت اللجنة المذكورة عن استعدادها لتقديم المساعدة في هذا الصدد. ـ
    另据建议,考虑到国际海事委员会(海事委员会)拥有高度专业的技术能力,应当请海事委员会协助编写这一文件,海事委员会表示愿意在这方面提供协助。
  13. وقد يكون من المفيد، في هذا الصدد، اﻹشارة إلى أن فريقا عامﻻ مشتركا على الصعيد الدولي، أنشأته اللجنة البحرية الدولية، يعالج مشاكل نقص التوحيد التي تشهدها القوانين الوطنية المتعلقة بالقرصنة والعنف البحري.
    " 在这方面可以指出,国际海事委员会所设的一个联合国际工作组正在讨论各国的法律在海盗行为和海上暴力行为方面互不一致的问题。
  14. وقد يكون من المفيد، في هذا الصدد، اﻹشارة إلى أن فريقا عامﻻ مشتركا على الصعيد الدولي، أنشأته اللجنة البحرية الدولية، يعالج مشاكل نقص التوحيد التي تشهدها القوانين الوطنية المتعلقة بالقرصنة والعنف البحري.
    " 在这方面可以指出,国际海事委员会所设的一个联合国际工作组正在讨论各国的法律在海盗行为和海上暴力行为方面互不一致的问题。
  15. ويجب أن تنجز تلك اﻷعمال بالتعاون مع المنظمات )مثل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، واللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا، والمركز الدولي للحساب اﻻلكتروني، واللجنة البحرية الدولية( التي تسعى لوضع آليات قانونية تسهل استخدام التبادل اﻻلكتروني للبيانات.
    这项工作应在同一直在设法制定便利电子数据交换手段的采用的法律机制的组织(如贸易法委员会、欧洲经委会、国际商会、国际海事委员会等)合作下进行。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.