国际海上人命安全公约阿拉伯语例句
例句与造句
- وشدد على وجه التحديد على الأحكام الواردة في المادة 98 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والفصل الخامس، المادة 10 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
他特别强调《国际海洋法公约》第九十八条和《国际海上人命安全公约》第五章条例10所载的规定。 - الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، 1974، والبروتوكولان المتصلان بها لعامي 1978 و 1988؛
1974年《国际海上人命安全公约》,(1974年《海上人命安全公约》)及相关的1978年和1988年各件《议定书》; - وأقرت لجنة الشؤون الدولية التابعة للجمعية التشريعية، الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974، وقُدمت للجمعية لاعتمادها في دورة استثنائية.
1974年通过的《国际海上人命安全公约》已得到立法议会国际事务委员会批准,并提交立法议会特别会议批准。 - ويتمثل الهدف الطويل الأجل لهذا العمل في كفالة امتثال التدابير الأمنية القائمة في ناورو للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والموانئ.
长期目标是确保瑙鲁执行安全措施,符合《国际海上人命安全公约》和新的《国际船舶和港口保安规则》。 - ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن غواتيمالا، باعتبارها دولة طرفا في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر (1974)()، تقوم بتنظيم النقل البحري للبضائع الخطرة.
还必须指出,危地马拉作为《1974年国际海上人命安全公约》 的缔约国 ,对危险货物的海上运输实施管制。 - وأكد أن القدرة على إعداد الخرائط الملاحية ليست مفيدة للدول الساحلية وحدها، بل إنها مطلب أساسي أيضا في إطار الفصل الخامس من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
他着重指出,海图制作能力不仅对沿海国有利,而且也是《国际海上人命安全公约》第五章的一项要求。 - 2 من الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتنفيذهما.
这些活动的目的是让人们了解和贯彻《国际海上人命安全公约》(第十一-2章)和《国际船舶和港口设施保安规则》,提高海事安全意识。 - نتيجة للمقررات الصادرة عن المؤتمر الدبلوماسي لعام 2002، عدلت الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لتدرج فيها تدابير خاصة لكفالة الأمن البحري وذلك في فصل مخصص جديد.
按照2002年外交会议决定修订了《国际海上人命安全公约》,特增加一个新章节,载列加强海事安全特别措施。 - والهدف البعيد المدى لهذا العمل يتمثل في كفالة وفاء التدابير الأمنية السارية في فانواتو بأحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ.
这项工作的长期目标是确保瓦努阿图现行安全措施符合《国际海上人命安全公约》和新的《国际船舶和港口保安守则》。 - وستكفل هذه الخطط، التي يتوقع أن تُستكمل في عام 2007، أن تمتثل توفالو للاتفاقيات الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والموانئ الجديدة.
预期将于2007年完成的这些计划,将确保图瓦卢遵守《国际海上人命安全公约》和《国际船舶和港口设施保安规则》。 - وفي هذه الرسالة، التي عممتها الجهة الوديعة، ترفض حكومة الأرجنتين أن تطبق المملكة المتحدة الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على جزر فوكلاند.
保存人分发了该函件,阿根廷政府在该函中反对大不列颠及北爱尔兰联合王国将《国际海上人命安全公约》适用于福克兰群岛。 - وعلى سبيل المثال، اعتمدت المنظمة تعديلا للاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار يُلزم بناء السفن الجديدة على نحو يحد من الضوضاء على متن السفينة ويحمي أطقم السفن من الضوضاء.
例如,海事组织通过了《国际海上人命安全公约》修正案,要求建造的新船减少船上噪音,防止人员遭受噪音危害。 - واعتمدت المنظمة البحرية الدولية تدابير إلزامية لتعزيز الأمن البحري في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق المرافئ.
海事组织根据1974年《国际海上人命安全公约》及《国际船舶和港口设施保安规则》通过了强制性措施,以加强海事安全。 - والهدف من هذا العمل هو كفالة أن تمتثل التدابير الأمنية القائمة في جزر فيجي للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والموانئ.
这项工作的目的在确保斐济现有的安全措施符合《国际海上人命安全公约》和新的《国际船舶和港口设施保安规则》的规定。 - وأشير إلى أن استرداد نفقات التشغيل لن يُشكل سابقة ما دام أن هذا اﻷمر قد شكل التزاما قانونيا ثابتا منذ فترة طويلة للدول اﻷطراف في اﻻتفاقية الدولية لسﻻمة اﻷرواح في البحر.
据指出,回收作业费用并不会构成先例,因为这项承担是《国际海上人命安全公约》缔约国的长期以来的法律义务。